Обязательный Disclaimer:
Данный материал предназначен для ознакомления и не является руководством к действию. Всё программное обеспечение, которое здесь указано, вы используете на свой страх и риск. Аффтар не несёт ответственности за порчу или неработоспособность оборудования, взрывы моска, падения метиоритов и прочее, в результате действий описанных ниже.
Переводчик проверен и работает со следующими играми: Girlfriend of Steel 2, Ayanami Rei Ikusei Keikaku, Ikari Shinji Ikusei Keikaku (в случае с этой игрой нужно выбирать не TextOutA, а GetGlyphOutLineA)
И не работает с: Girlfriend of Steel: Special Edition (что меня очень расстроило)
Итак, приступим.
Fujitsu ATLAS - японско-английский переводчик.
Сейчас я опишу как его запустить вместе с японской игрой.
Для начала, нужен дистриб самого атласа, а также AGTH и Microsoft AppLocale.
Всё это можно скачать "в одном флаконе" например, здесь http://www.x2b.ru/get/495 (около 100 Мб)
1. Ставим сам переводчик (думаю проблем с этим ни у кого не возникнет)
2. Ставим AppLocale.
3. Запускаем и настраиваем AppLocale:
3.1 Выбираем программу (это QuickAtlas.exe, лежит в папке с установленным переводчиком)
3.2 Выбираем язык, если он не выбрался автоматически.
3.3 Ставим галочку, чтобы ярлык атласа (настроенный под апплокал) появился в директории апллокала в пуске.
4. Закидываем файлы agth.exe и agth.dll в папку с exe'шником игры (пример - Girlfriend of Steel 2) Если у вас стоит файрвол или антивирь, то возможно придется разрешить agth.exe внедряться в другие процессы (я с этим не сталкивался)
5. Пишем bat файл
@echo off
agth.exe <название exe игры>.exe
ъ
5. Запускаем игру с помощью батника, открываем опции AGtH, ставим галочку на авт. копировании в буфер.
6. Дожидаемся момента, когда в игре появится окно с хероглифами. В выползающем меню агтх выбираем Text Out A. Если это меню пустое, значит AGTH не смог внедриться в процесс игры, придётся шаманить с ограничениями антивиря или файрвола (в этом я вам к сожалению не помощник)
7. Щелкаем правой кнопкой мыши на значок атласа рядом с часами, ставим галочку на авт. переводе содержимого буфера. Окно атласа вылезет при следующем появлении хероглифов в игре и в нём будет перевод.
8. Играем с переводом, радуемся.
Надеюсь, что я не зря тратил время и напрягал извилины на написание данного материала.
Спасибо модератору, который закрепил тему.
С наилучшими пожеланиями, B1oodMan.
По всем вопросам - Добро пожаловать в ПМ, либо в ICQ