[FIN] Эффект шимпанзе


Recommended Posts

1 час назад, FunBotan сказал:

Я тут иллюстрации запилил для прояснения некоторых моментов.

 

Ты сам сделал модели? Это офигенно.

 

Но именно как иллюстрации это не очень подходит. Лучше было бы найти художника, который бы их перерисовал на нормальном фоне.

 

1 час назад, FunBotan сказал:

Кто как считает, стоит их вкладывать в основной файл или все-таки отдельно?

 

Я бы их вложил в основной файл, но в качестве приложения в самом конце. И сделал версию без них, так как иногда это критично.

 

Вообще если ты думаешь о создании полноценной электронной книги, я бы сделал тоже самое, что было сделано мной (пример выше). То есть добавил кликабельное оглавление и еще сделал версии в .epub и .mobi, и еще .pdf для маленьких экранов. Если тебе нужна техническая помощь, я могу помочь.

Link to comment
Share on other sites

12 минуты назад, Daniel5555 сказал:

Ты сам сделал модели? Это офигенно.

Ну, в КСП. По крайней мере это позволяет утверждать, что они не игнорируют физику.

 

12 минуты назад, Daniel5555 сказал:

Но именно как иллюстрации это не очень подходит. Лучше было бы найти художника, который бы их перерисовал на нормальном фоне.

Если бы я изначально рассматривал такую возможность, сделал бы все заметно иначе. А так пришлось обходиться низкобюджетными решениями.

 

12 минуты назад, Daniel5555 сказал:

Я бы их вложил в основной файл, но в качестве приложения в самом конце. И сделал версию без них, так как иногда это критично.

 

Вообще если ты думаешь о создании полноценной электронной книги, я бы сделал тоже самое, что было сделано мной (пример выше). То есть добавил кликабельное оглавление и еще сделал версии в .epub и .mobi, и еще .pdf для маленьких экранов. Если тебе нужна техническая помощь, я могу помочь.

(кто-то реально пользуется оглавлениями в художественных книгах?)

Окей, это реализуемо, попробую.

Edited by FunBotan
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 

В 19.08.2017 в 03:18, FunBotan сказал:

По крайней мере это позволяет утверждать, что они не игнорируют физику.

Для этого надо хотя бы поставить FAR)

Link to comment
Share on other sites

Слегка улучшил текст и влепил приложения (и, соответственно, лайт-версии). Мобильные форматы сделаю для финальной версии. Может, кто-нибудь будет так добр помочь с ее завершением? Помнится, кто-то угрожал меня жестко пинать.

Edited by FunBotan
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Прочитал половину, пока время свободное было.

Из плюсов: это читабельно. Ошибок совсем немного - на 14 стр. пропущена буковка, в диалогах кое-где проблемы с пунктуацией, в остальном гладко. Приятным показался забег в сторону человекоподобия андроидов, замечание про пылесос и некоторые технические детальки. Визуализировать действие совсем несложно. Фабула определённо есть (т. е. достаточно легко пересказать, "про что" это). "Зачем" это - пока непонятно, но я ещё на середине.

 

Из замечаний:

 

1. Неправдоподобным показался пролог, а именно – разговор Стива с землёй. У меня сложилось впечатление, что при всех эмоциональных всплесках пилоты и диспетчера во время внештатной ситуации придерживаются определённого протокола. Припоминаю Хэйли, припоминаю длинную главу «Аварийная ситуация в небе» из книги М. Гладуэлла «Гении и аутсайдеры». Там приводятся стенограммы бесед между пилотами и диспетчерами, кодовые слова, на которые последние обязаны реагировать в приоритетном режиме. Причём это гражданская авиация. Что имеем здесь?

 

«— Это 40 минут от твоего текущего положения. Если подняться над облаками… А сколько топлива осталось?

— Примерно 50 минут. А если там придется ждать? Нет уж, это слишком рискованно.

— Ладно, ты прав. Тогда переходи на облет города в обратном направлении, а я запрошу заправщик».

 

Диспетчеру не отвечают в такой манере – «нет уж» и т. д., это армия. Диспетчер, в свою очередь, не беседует в вольном стиле, а отдаёт приказ, сначала сделав все необходимые уточнения. Спорят с диспетчером в крайнем случае, если для этого есть серьёзные основания.

 

«послышался испуганный голос Жерара, напарника Стива, который должен был подменить его в Милане» - пилот вмешивается в работу диспетчера, да ещё с испугом? Когда на борту ЧП?

 

2. Объяснения и хронологическая привязка торчат, как на витрине – приходящий в себя Стив делает краткий экскурс для читателя, без всякого повода, просто ударяется в историю.

 

3. Описание мира можно уложить в одно предложение. «В результате географических катаклизмов часть суши оказалась непригодной для жизни, тогда китайцы захватили контроль над миром и зачем-то расселили людей с уплотнением, причём каждый населённый пункт разделился на три зоны в соответствии с благосостоянием населения». Всё. Он не функционирует, не живёт – просто декорация для разных приключений главгероя. Правда, может быть, это замечание потом снимется.

 

4. С «вы» на «ты» герои всё-таки прыгают (например, в разговоре Винсента и Стива). Доктор абсолютно картонный и невнятный. Его задача – донести до пациента, что за него заплатили?

 

5. «К концу 30-х годов он подготовил свое секретное оружие: генетически модифицированных киборгов, каждый из которых стоил взвода обычных солдат. Впоследствии их емко и незатейливо нарекли «Непобедимыми» [...] Война — если это вообще была война — длилась недолго и обошлась сравнительно малыми жертвами: противопоставить Непобедимым было абсолютно нечего, так что за несколько суток они захватили все стратегические центры страны» - а почему тогда «Непобедимыми»? Назвали бы «вежливые люди», скромненько и со вкусом.

 

Особенно противно стало читать, когда один из Непобедимых потом говорит главгерою, что «Нужно предотвратить самый первый акт насилия — потому что иначе он потянет за собой все остальные».

 

6. Описание: «Прямо перед роботом стояла девушка моего возраста. Весьма милая, с живыми карими глазами, округлым лицом, приподнятым подбородком и глубоко черными волосами, ниспадающими по спине за пределы моего поля зрения». Ощущение: подбородок торчит и жутко волосатая.

В общем, девушки – это какая-то абстракция, похоже. Эмоции, волосы и «Любовь меняет мозг целиком».  Впрочем, последнее убеждение разделяет и герой. Комментировать не буду.

 

Link to comment
Share on other sites

Йе, жизнь налаживается. Спасибо большое.

 

1 час назад, Saburo сказал:

1. Неправдоподобным показался пролог, а именно – разговор Стива с землёй. У меня сложилось впечатление, что при всех эмоциональных всплесках пилоты и диспетчера во время внештатной ситуации придерживаются определённого протокола. Припоминаю Хэйли, припоминаю длинную главу «Аварийная ситуация в небе» из книги М. Гладуэлла «Гении и аутсайдеры». Там приводятся стенограммы бесед между пилотами и диспетчерами, кодовые слова, на которые последние обязаны реагировать в приоритетном режиме. Причём это гражданская авиация. Что имеем здесь?

Да, я думал над этим. Соображение 1: раньше слова были единственным методом передачи релевантной информации пилоту. Но ситуация уже сейчас меняется. К 56-му году единственным органом управления самолета скорее всего будет большой сенсорный экран, на который с легкостью вмещается вся информация, которую раньше нужно было бы долго надиктовывать, причем без потерь. Соображение 2: слышал такую историю, не факт что правдивую: якобы в критической ситуации русская армия переходила с нормального русского языка на матерный, что в разы сокращало среднюю длину команды и давало большое преимущество в бою за счет ускорения коммуникаций.

Учитывая это все, лично мне кажется логичным вообще отказаться от субординации в критических ситуациях и позволить служащим самостоятельно выбирать оптимальтную для них форму диалога. Впрочим, это лишь дилетантское мнение, которое я не готов защищать в споре со специалистом.

 

1 час назад, Saburo сказал:

Объяснения и хронологическая привязка торчат, как на витрине – приходящий в себя Стив делает краткий экскурс для читателя, без всякого повода, просто ударяется в историю.

Это да. Я пытался распихать сеттинг более равномерно, и отчасти это получилось, но конкретно этот кусок в начале больше некуда деть.

 

1 час назад, Saburo сказал:

Описание мира можно уложить в одно предложение. «В результате географических катаклизмов часть суши оказалась непригодной для жизни, тогда китайцы захватили контроль над миром и зачем-то расселили людей с уплотнением, причём каждый населённый пункт разделился на три зоны в соответствии с благосостоянием населения». Всё. Он не функционирует, не живёт – просто декорация для разных приключений главгероя. Правда, может быть, это замечание потом снимется.

Нет, это все неотъемлимые части общей задумки. Я, правда, не надеюсь, что кто-нибудь ее полностью поймет...

 

1 час назад, Saburo сказал:

С «вы» на «ты» герои всё-таки прыгают (например, в разговоре Винсента и Стива). Доктор абсолютно картонный и невнятный. Его задача – донести до пациента, что за него заплатили?

Доктор да, он появляется один раз и больше не нужен. А Винсент просто не привык лгать, по плану это должно читаться в его поведении.

 

1 час назад, Saburo сказал:

5. «К концу 30-х годов он подготовил свое секретное оружие: генетически модифицированных киборгов, каждый из которых стоил взвода обычных солдат. Впоследствии их емко и незатейливо нарекли «Непобедимыми» [...] Война — если это вообще была война — длилась недолго и обошлась сравнительно малыми жертвами: противопоставить Непобедимым было абсолютно нечего, так что за несколько суток они захватили все стратегические центры страны» - а почему тогда «Непобедимыми»? Назвали бы «вежливые люди», скромненько и со вкусом.

Я действительно проверял другие названия, но они как-то еще бомжовей звучали. Есть не сракастические варианты замены?

 

1 час назад, Saburo сказал:

В общем, девушки – это какая-то абстракция, похоже.

Увы, да. Несложно заметить, что количество женских персонажей я держу на минимуме, и даже так их проработка хромает.

 

1 час назад, Saburo сказал:

«Любовь меняет мозг целиком».  Впрочем, последнее убеждение разделяет и герой.

Ну вообще да, это объективный факт из биологии.

Edited by FunBotan
Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, Saburo сказал:

1. Неправдоподобным показался пролог, а именно – разговор Стива с землёй. У меня сложилось впечатление, что при всех эмоциональных всплесках пилоты и диспетчера во время внештатной ситуации придерживаются определённого протокола. Припоминаю Хэйли, припоминаю длинную главу «Аварийная ситуация в небе» из книги М. Гладуэлла «Гении и аутсайдеры». Там приводятся стенограммы бесед между пилотами и диспетчерами, кодовые слова, на которые последние обязаны реагировать в приоритетном режиме. Причём это гражданская авиация. Что имеем здесь?

 

«— Это 40 минут от твоего текущего положения. Если подняться над облаками… А сколько топлива осталось?

— Примерно 50 минут. А если там придется ждать? Нет уж, это слишком рискованно.

— Ладно, ты прав. Тогда переходи на облет города в обратном направлении, а я запрошу заправщик».

 

Диспетчеру не отвечают в такой манере – «нет уж» и т. д., это армия. Диспетчер, в свою очередь, не беседует в вольном стиле, а отдаёт приказ, сначала сделав все необходимые уточнения. Спорят с диспетчером в крайнем случае, если для этого есть серьёзные основания.

 

4 часа назад, FunBotan сказал:

Да, я думал над этим. Соображение 1: раньше слова были единственным методом передачи релевантной информации пилоту. Но ситуация уже сейчас меняется. К 56-му году единственным органом управления самолета скорее всего будет большой сенсорный экран, на который с легкостью вмещается вся информация, которую раньше нужно было бы долго надиктовывать, причем без потерь. Соображение 2: слышал такую историю, не факт что правдивую: якобы в критической ситуации русская армия переходила с нормального русского языка на матерный, что в разы сокращало среднюю длину команды и давало большое преимущество в бою за счет ускорения коммуникаций.

 

В этом диалоге я не вижу никакой проблемы.

 

Формализм в авиации используется для того, чтобы эффективно передавать информацию. Поэтому, скажем, для завершения фраз используется кодовое слово. Но сам передаваемый контент обычно полуформальный.

 

Например, на Ютубе можно посмотреть переговоры доблестных американских пилотов, которые бомбят алах-акбаровцев, с их диспетчерами. Они говорят далеко не всегда формально и в эфире бывают и разного рода шутки, и тому подобное. Это так потому, что люди друг друга знают и выполняют рутинную работу.

 

В гражданской авиации формализма больше по идее, потому что там, как раз, люди друг друга не знают. Но даже там не все так однозначно. Вот стенограма из катастрофы рейса US Airways Flight 1549:


 

Цитата

 

15:28:05 DEP Cactus fifteen twenty nine, if we can get it for you do you want to try to land runway one three?
15:28:05 CAM-2 if three nineteen-
15:28:10.6 RDO-1 we're unable. we may end up in the Hudson.
15:28:14 HOT-2 emergency electrical power... emergency generator not online.
15:28:18 CAM [sound similar to electrical noise from engine igniters ends]
15:28:19 HOT-1 (it's/is) online.
15:28:21 HOT-2 ATC notify. squawk seventy seven hundred.
15:28:25 HOT-1 yeah. the left one's coming back up a little bit.
15:28:30 HOT-2 distress message, transmit. we did.
15:28:31 DEP arright Cactus fifteen forty nine its gonna be left traffic for runway three one.
15:28:35 RDO-1 unable.
15:28:36 TCAS traffic traffic.
15:28:36 DEP okay, what do you need to land?
15:28:37 HOT-2 (he wants us) to come in and land on one three...for whatever.
15:28:45 PWS go around. windshear ahead.
15:28:45 HOT-2 FAC [Flight Augmentation Computer] one off, then on.
15:28:46 DEP Cactus fifteen (twenty) nine runway four's available if you wanna make left traffic to runway four.
15:28:49.9 RDO-1 I'm not sure we can make any runway. uh what's over to our right anything in New Jersey maybe Teterboro?
15:28:55 DEP ok yeah, off your right side is Teterboro airport.
15:28:59 TCAS monitor vertical speed.
15:29:00 HOT-2 no relight after thirty seconds, engine master one and two confirm-
15:29:02 DEP you wanna try and go to Teterboro?
15:29:03 RDO-1 yes.
15:29:05 TCAS clear of conflict.
15:29:07 HOT-2 -off.
15:29:07 HOT-1 off.
15:29:10 HOT-2 wait thirty seconds.
15:29:11 PA-1 this is the Captain brace for impact.
15:29:14.9 GPWS one thousand.
15:29:16 HOT-2 engine master two, back on.
15:29:18 HOT-1 back on.
15:29:19 HOT-2 on.
15:29:21 DEP Cactus fifteen twenty nine turn right two eight zero, you can land runway one at Teterboro.
15:29:21 CAM-2 is that all the power you got? * (wanna) number one? or we got power on number one.
15:29:25 RDO-1 we can't do it.
15:29:26 HOT-1 go ahead, try number one.
15:29:27 DEP kay which runway would you like at Teterboro?
15:29:27 FWC [sound of continuous repetitive chime for 9.6 seconds ]
15:29:28 RDO-1 we're gonna be in the Hudson.
15:29:33 DEP I'm sorry say again Cactus?

 

 

Они говорят короткими, четкими фразами. Но с "ok yeah", "gonna be" и "wanna make". Никаких приказов там нет; диспетчеры коммерческой авиации не приказывают, они выдают разрешения и инструкции. И все это звучит очень похоже, в русском варианте, на обсуждаемый диалог.

 

Короче, это один из тех случаев, когда с маркетинговой точки зрения можно его сделать более "аутентичным" для тех, кто не в теме, и менее аутентичным для всех остальных.

 

Я думаю, что можно поменять, это сделать фразы более короткими.

 

Типа:

 

"Ладно, ты прав." -> "Ладно."

"Тогда переходи" -> "Переходи".

 

И то я лично не уверен, надо ли это. Это коверкает стиль в угоду чему? Чтобы быть более похожим на стенограмму? А оно надо?

 

В любом случае, если ты захочешь сделать это действительно аутентичным, лучше найди форум или сайт, где тусуются пилоты военной авиации и попроси их переписать это со их сленгом и прочим. Может прокатить. Но это мелочь, в любом случае.

 

5 часов назад, Saburo сказал:

6. Описание: «Прямо перед роботом стояла девушка моего возраста. Весьма милая, с живыми карими глазами, округлым лицом, приподнятым подбородком и глубоко черными волосами, ниспадающими по спине за пределы моего поля зрения». Ощущение: подбородок торчит и жутко волосатая.

 

Бред какой-то.

Link to comment
Share on other sites

В ‎29‎.‎08‎.‎2017 в 21:54, FunBotan сказал:

Есть не сракастические варианты замены?

Если следовать логике фэнтези, видеоигр (или пропаганды), то что-нибудь благозвучное. Адамант? Стронг? Рэгед (rugged, созвучно с «рэкет»)? Вариантов масса, у Вас же герои англоязычные. Потом, если у Вас двигатель носит название оружия (скимитар), то почему Непобедимых не окрестить с таким же уклоном – sword, blade? Блэйд – это ещё и классика к тому же. Или с политическим окрасом - супрессор? (suppressor)? Или просто дать им имя каких-нибудь азиатских богов? Китайских сверхъестественных существ? Гуаньди? Фэйлун?

 А если быть реалистом, то киборгов из новой супердержавы, скорее всего, окрестили бы по какой-нибудь совершенно левой аббревиатуре без всякого пиетета к их непобедимости. Например, изготовитель назвал их The all-powerful Chinese, сокращённо APC, в просторечии стали говорить «эпсы» или что-то вроде того.

 

В ‎29‎.‎08‎.‎2017 в 21:54, FunBotan сказал:

Увы, да. Несложно заметить, что количество женских персонажей я держу на минимуме, и даже так их проработка хромает

 

По-моему, если бы Вы меньше думали, что это именно девушки,  ничего бы не хромало. С Эми ведь вполне удобоваримо получилось в итоге.

 

Jenzeits (на стр. 61) – что это?

22 часа назад, Daniel5555 сказал:

И все это звучит очень похоже, в русском варианте, на обсуждаемый диалог.

 

Нет, не похоже.

Специально перечитал главу из Гладуэлла, посвящённую коммуникации с диспетчерами. Все реплики, отличающиеся разной степенью лингвистического смягчения. Потом ещё раз перечитал ФанБотана. Итак. Стив сидит в кабине и размышляет. Вся его работа сводилась к наблюдению за работой автопилота. Он не перенапрягся, он вообще киборг и может себя стимулировать самыми разными способами. Первая фраза:

 «— Группа М81, это Мальпенза. Планы изменились. Внегабаритная полоса закрыта, — прервал его размышления диспетчер».

Ответ:

«— В смысле? Это из-за погоды? — спросил Стив, встрепенувшись».

Он не спрашивает, как изменились планы, что ему делать. Не даёт времени диспетчеру, чтобы он отдал новые распоряжения. Ему интересны причины.  Диспетчер в той же вольной манере сообщает:

«— Похоже, что нет. Мы в процессе выяснения».

Ответ:

«— Да вы издеваетесь».

Это не "ok yeah", "gonna be" и "wanna make". Это совершенно необъяснимая фамильярность, если не оскорбление. Если компания кого-то за пивом послала, он принёс, а ему говорят – слушай, сходи ещё за кириешками, вот тогда можно сказать – «да вы издеваетесь». А диспетчеру не с руки фигнёй страдать, и полоса закрыта не потому, что персонал обедать ушёл.

22 часа назад, Daniel5555 сказал:

Короче, это один из тех случаев, когда с маркетинговой точки зрения можно его сделать более "аутентичным" для тех, кто не в теме, и менее аутентичным для всех остальных.

 

22 часа назад, Daniel5555 сказал:

И то я лично не уверен, надо ли это. Это коверкает стиль в угоду чему? Чтобы быть более похожим на стенограмму? А оно надо?

Да, всё можно оставить, не меняя, разумеется. У нас тут далёкое будущее, и главгерой – не пилот, собственно, а пастух. И вполне вероятно, что он может общаться одновременно с двумя диспетчерами и своим сменщиком, который почему-то за всем этим наблюдает.

Но. Тут ведь первые страницы произведения, пролог. Насколько я понял замысел автора, героя показывают ответственным (забеспокоился, думает о пассажирах), быстро реагирующим на ситуацию, самоотверженным (даже героем, который вручную дублирует отказавший ИИ). Может, стоило бы и в речи это отразить?

22 часа назад, Daniel5555 сказал:

Бред какой-то.

Правильно, зачем думать, если чего-то не понял? Назови бредом, так проще. Тебе же любую тему надо в собственный бенефис превращать, а без хамства ты выступить не может.

Замечание касалось следующего.

«Прямо перед роботом стояла девушка моего возраста. Весьма милая, с живыми карими глазами, округлым лицом, приподнятым подбородком и глубоко черными волосами, ниспадающими по спине за пределы моего поля зрения»

- «приподнятыми» можно назвать носик (если курносый), уголки глаз, может быть, брови, если для человека свойственно удивлённое выражение лица. Про подбородок так обычно не говорят, и однозначной картинки не складывается. Мне, например, представился Месяц  Месяцович из детской сказки – у него подбородок приподнятый, острый, торчащий. А что имел в виду автор? Понятия не имею. Может быть, у девушки такая складочка под нижней губой, будто она положила подбородок на руку. Может, просто манера в разговоре выдвигать и вздёргивать подбородок (и всё лицо, соответственно). Описание непонятное, поэтому неудачное. То же самое касается волос. Разумеется, если волосы откинуты за спину, то они «за пределами поля зрения» - то есть автор просто хочет сказать, что они ниже плеч? Почему же такой оборот нестандартный? Мне представилось, что девушка стоит напротив камеры, а у неё настолько пушистая грива, что она в объектив не влезает.

На мой взгляд, описание внешности в данном случае должно быть нейтральным, без гротескных деталей и лишней поэзии – герой ведь не представляет сначала, кого он видит.

Припоминаю, что там ещё «привлекательные усы» были у персонажа из сна. Тоже нелепо звучит. То ли Стив испытывает влечение к мужским усам, то ли он сам хотел такие отпустить, то ли просто усики были франтоватыми и к лицу ему, я так и не понял.

Ещё некоторые недоумения, возникшие по ходу чтения второй половины:

«задумчиво кивнул я, уставившись невидящим взглядом в океан» (от первого лица обычно не пишут, что задумчиво кивнул или невидяще уставился – это же только со стороны видно) (стр. 61).

«Разговор был очень недолгим.

— «Нет камер в этом помещении», — пожал плечами Мун» (с. 63) - это они такими креативными методами расследование ведут? Камер нет, хотя должны быть, давайте у хозяев спросим, чё за дела?

 

«Если любви нет, то мужчинам выгоднее относиться к женщинам, как к вещам, чтобы получать от них максимум выгоды. Но любить вещи мы не можем» (с. 66) – мы можем любить всё что угодно, включая неодушевлённые предметы, несимпатичных животных, абстрактные символы, виртуальные объекты. Всё зависит от того, какой смысл в них вкладывать.

«Хассан и Габриель пожали плечами, а Скотт и Алекс принялись судорожно обдумывать, на что они согласились» (с. 67) – профессионалы высокой пробы, сразу видно)).

«Спустя секунду я последовал его примеру, гадая, когда же наша удача закончится.

И она не заставила себя долго ждать. Я уже пересек значительную часть длинного прямого коридора, когда из-за поворота впереди вышли двое полицейских» (с. 68) - удача не заставила себя долго ждать?

 

«— Давай рассмотрим два возможных сценария. Первый: все, что ты делаешь, нормально. В таком случае нам следует просто разойтись. Второй: твои действия нарушают чью-то свободу — скорее всего, кого-то слабого. Тогда получается, что твоя цель противоречива: абсолютная свобода одного достигается нарушением свободы других. Или у тебя есть способ обеспечить свободу слабым, не ограничивая сильных?» (с. 81 – 82) – софистика. Если то, что делает Фай, нормально, это автоматически не влечёт нормальности действий Муна. Следовательно, им вовсе не следует «просто разойтись». Мун шпионит, и я не понимаю, почему Фай просто предлагает ему отвалить из страны, а не выставляет его сам, с помпой и позором. Не объяснено.

По существу тоже есть несколько комментариев, но в длинную дискуссию я их развёртывать не буду - времени уже нет. «Нельзя заставить их делать зло, не обманув» - любимая мысль автора про объективность морали. Десяток итераций уже было, так я и не смог убедить Вас, что тут вопрос приоритетов, а не обмана. Есть свои, есть чужие, если не нации и не единоверцы, то хотя бы любимые (раз уж Вы верите, что любовь "меняет мозг") и посторонние. А раз кто-то из людей ближе, чем все остальные, мы не можем поручиться за объективность своей морали. Всё. Точка. Вторая мысль Винсента - «Один факт твоего существования, как только он вскроется, мгновенно разрушит всю систему» - не менее наивна. Наша мораль не столько антропоцентрична, сколько социо- или эго- центрична. Мы действительно можем одушевить хоть пылесос - и расчеловечить своего врага, с которым боремся за ресурсы. Это расставление приоритетов и усилие воли, а не логика.

В целом, вещь получилась законченной, округлой, финал у неё достаточно сильный. Это, наверное, не столько литература (для художественного текста рыхловато), сколько сценарий для фильма. Если это первый опыт большого объёма, то он, безусловно, удачный.

Спасибо.

Link to comment
Share on other sites

38 минут назад, Saburo сказал:

Потом, если у Вас двигатель носит название оружия (скимитар)

Это реальный двигатель.

 

38 минут назад, Saburo сказал:

то почему Непобедимых не окрестить с таким же уклоном – sword, blade? Блэйд – это ещё и классика к тому же.

"Дао" тогда уж. Но это не звучит в контексте. Не знаю, почему.

 

38 минут назад, Saburo сказал:

Например, изготовитель назвал их The all-powerful Chinese, сокращённо APC, в просторечии стали говорить «эпсы» или что-то вроде того.

Сомнительно, но это хотя бы можно развить.

 

38 минут назад, Saburo сказал:

По-моему, если бы Вы меньше думали, что это именно девушки,  ничего бы не хромало. С Эми ведь вполне удобоваримо получилось в итоге.

Это если без романтических сцен. Но они же неизбежно вылезут.

 

38 минут назад, Saburo сказал:

то не "ok yeah", "gonna be" и "wanna make".

"you gotta be kidding me". По крайней мере, в кино очень часто используется в подобном контексте.

 

38 минут назад, Saburo сказал:

На мой взгляд, описание внешности в данном случае должно быть нейтральным, без гротескных деталей и лишней поэзии – герой ведь не представляет сначала, кого он видит.

Припоминаю, что там ещё «привлекательные усы» были у персонажа из сна. Тоже нелепо звучит. То ли Стив испытывает влечение к мужским усам, то ли он сам хотел такие отпустить, то ли просто усики были франтоватыми и к лицу ему, я так и не понял.

Не знаю, как у вас, но мой мозг хранит описание людей примерно в таком виде. А в чем проблема для одного мужчины оценивать привлекательность другого, даже если они оба гетеро?

 

38 минут назад, Saburo сказал:

мы можем любить всё что угодно, включая неодушевлённые предметы, несимпатичных животных, абстрактные символы, виртуальные объекты. Всё зависит от того, какой смысл в них вкладывать.

Тогда уж все зависит от того, какой смысл вкладывать в слово "любовь".

 

38 минут назад, Saburo сказал:

удача не заставила себя долго ждать?

Ну да. И кончилась.

 

38 минут назад, Saburo сказал:

любимая мысль автора про объективность морали

Щито поделать, это краеугольный камень моего мировоззрения.

Edited by FunBotan
Link to comment
Share on other sites

19 минут назад, Saburo сказал:

Специально перечитал главу из Гладуэлла, посвящённую коммуникации с диспетчерами. Все реплики, отличающиеся разной степенью лингвистического смягчения. Потом ещё раз перечитал ФанБотана. Итак. Стив сидит в кабине и размышляет. Вся его работа сводилась к наблюдению за работой автопилота. Он не перенапрягся, он вообще киборг и может себя стимулировать самыми разными способами. Первая фраза:

 «— Группа М81, это Мальпенза. Планы изменились. Внегабаритная полоса закрыта, — прервал его размышления диспетчер».

Ответ:

«— В смысле? Это из-за погоды? — спросил Стив, встрепенувшись».

Он не спрашивает, как изменились планы, что ему делать. Не даёт времени диспетчеру, чтобы он отдал новые распоряжения. Ему интересны причины.  Диспетчер в той же вольной манере сообщает:

«— Похоже, что нет. Мы в процессе выяснения».

Ответ:

«— Да вы издеваетесь».

Это не "ok yeah", "gonna be" и "wanna make". Это совершенно необъяснимая фамильярность, если не оскорбление. Если компания кого-то за пивом послала, он принёс, а ему говорят – слушай, сходи ещё за кириешками, вот тогда можно сказать – «да вы издеваетесь». А диспетчеру не с руки фигнёй страдать, и полоса закрыта не потому, что персонал обедать ушёл.

 

Слушай, я не знаю что ты там читал (мне пофиг), есть записи переговоров между диспетчерами и пилотами. И в них есть именно такие вещи, как в этом диалоге:

 

 

И, в любом случае, если автору нужна консультация эксперта, я посоветовал именно это - найти настоящих пилотов и спросить их мнение.

 

33 минуты назад, Saburo сказал:

Замечание касалось следующего.

«Прямо перед роботом стояла девушка моего возраста. Весьма милая, с живыми карими глазами, округлым лицом, приподнятым подбородком и глубоко черными волосами, ниспадающими по спине за пределы моего поля зрения»

- «приподнятыми» можно назвать носик (если курносый), уголки глаз, может быть, брови, если для человека свойственно удивлённое выражение лица. Про подбородок так обычно не говорят, и однозначной картинки не складывается. Мне, например, представился Месяц  Месяцович из детской сказки – у него подбородок приподнятый, острый, торчащий.

 

Ну у меня, например, все складывается. Если тебе представляется всякая хрень - может у тебя проблемы?

 

37 минут назад, Saburo сказал:

То же самое касается волос. Разумеется, если волосы откинуты за спину, то они «за пределами поля зрения» - то есть автор просто хочет сказать, что они ниже плеч? Почему же такой оборот нестандартный? Мне представилось, что девушка стоит напротив камеры, а у неё настолько пушистая грива, что она в объектив не влезает.

 

Да потому что его полe зрения - это камера. По Скайпу общался когда-нибудь?

 

И да, в нестандартных оборотах ничего плохого нет. Совершенно необязательно писать как все, чтобы писать хорошо.

 

40 минут назад, Saburo сказал:

Правильно, зачем думать, если чего-то не понял? Назови бредом, так проще. Тебе же любую тему надо в собственный бенефис превращать, а без хамства ты выступить не может.

 

Да-да, стандартный аргумент. Мне абсолютно пофиг на всякие там бенефисы и вообще моя роль десятая. Просто если ты привык, что тебя все слушают, раскрыв рот - со мной такого не будет. Обломчик.

  • Dislike 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.