Jump to content

Команда Переводчиков


Recommended Posts

Сейчас рискую надолго покинуть ЕнЕ, так что посчу это предложение "пока не поздно". Сама идея уже гложет меня давно.

Суть в том, чтобы создать ЕнЕ-шный клан переводчиков. Я так посмотрел, есть много разрозненных личностей, занимающихся переводами, но всё как-то мелко... Мне кажется, что многие "готовы", но не знают, с чего начать, в этом отношении пендюль или личный пример лидера клана будет очень полезен.

Цель: Координация действий переводчиков, перевод Евангелионнонго, общеанимешного и новостного контента.

Для начала можно набрать команду и выбрать лидера, затем найти, что переводить, ну а грамотный лидер поймёт, что дальше делать.

Предлагаю с качестве лидера следующих:

Аска-джой. Мудр, знает Ипонтцкий. На мой взгляд идеальная кандидатура, правда боюсь он слишком загружен для этого.

Дарт Гэндо. Тоже хороший кандидат.

НортУС. Вроде стал нечасто появляться на форуме, но сам - здравомыслящий мужик, и буржуйский знает.

Ленгли. Имеет опыт подобной работы с ТОЙЛИ и ДДБ, но особа своненравная, и от аниме в целом - фыркает, так что хз.

К.К. Подаёт надежды. Увы, я его плохо знаю.

Может ещё кто захочет.

З.Ы. Да, я знаю про Лайвингфлкл. Но имхо, Ред Прайст примешивает к делу своё негативное отношение к Еве, и не хочет видеть, что может дать ЕнЕ, а это контрпродуктивно. Почему дистанцирование от ЕнЕ, где задор, огонёк? В перспективе этот клан будет тесно сотрудничать с Лайвингфлкл, или вообще сольётся с ним.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 25
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Дарт Гэндо. Тоже хороший кандидат.

Эээ... Я делал в свое время русские сабы, взяв за основу дословный перевод японцев Евы на английский.

Но на меня не надейтесь. В плане лидерства.

Ленгли.

Английский не знает. Но с Фотошопом, судя по всему, дружит.

А вообще, классная идея.

Link to comment
Share on other sites

Суть в том, чтобы создать ЕнЕ-шный клан переводчиков.

Идея очень хорошая, в том случае. если перед этой группой будет поставлена задача, заслуживающая ее (группы) создания. Переводить по мелочам и в одиночку можно.

Ленгли.... особа своненравная, и от аниме в целом - фыркает, так что хз.

Это точно. Я могу выступать в роли независимого эксперта и помогать по мере сил, но ни участвовать в переводе вещей, которые мне по барабану, ни руководить переводом вещей, которые мне по барабану я не буду. Кстати, я уже несколько недель пытаюсь найти переводчика для CoaEG MST (см. тему "Дети...", вот этим-то проектом я бы порулила, но он всего один.

Английский не знает.

Клевета!

Link to comment
Share on other sites

Молодцы.

Только помните что делает инициатива с инициатором, да?

А так у меня для вас уже есть первое важное задание интересное.

Вперёд, фанаты.

Link to comment
Share on other sites

Угу, угу, буду полезен. Пока занят в реале, предводительствовать не по силам.

Кандидатов на переводы, впрочем, полно: хыть околоЕвная манга, хыть фанфики забугорные, хыть факи, не говоря уж о ребилде...

Ага Дзю догадываюсь) жаль некоторых в нужное время очень нужных человеков с нами нету =(

Ладно, прийдётся учить язык зулу =)))

Link to comment
Share on other sites

Клевета!

"Анта Бака!!! Он же на английском!" ))))))

Я то уж Феникс Райзинг прочитал в оригинале)

Кстати, Дарт Лобрик тоже потенциальный член команды.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.

Announcements


×
×
  • Create New...