Перейти к содержанию

Перевод Touch'


Рекомендуемые сообщения

) Ну, "обкуренный" все-таки прямое обвинение в употреблении шышек. Английское слово специально не пишу, в словаре оно есть, но обозначает либо дурь, либо дурня (обычного дурня, не обкуренного ). То есть в слове должен быть только намек на употребление. Несмотря на рейтинг, там по-моему и алкоголь-то не упоминается )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 96
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

выкинь предложение на инглише полностью-подумаем

если переводить на русский сленг "обдубашеный" самое то...

но как я понял до такой стадии герой еще не добрался))

ЗЫ мона попробовать фразу "словно обкуренный"

получаем ни прямого налета на употребление и о примерном поведении имеем представление

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

goofball [ ] , 1) порция какого-л. наркотика таблетка барбитурата; сигарета с марихуаной, косяк дури

2) растяпа, дурень, балда; дубинушка, дурилка картонная

goofball

1) She can't sleep if she doesn't take a few goofballs — Она не может заснуть без снотворного

2) The police found a few hundred goofballs in the apartment — Полиция обнаружила несколько сот порций наркотика в этой квартире

3) Can I have a hit off your goofball? — Дай мне затянуться твоей марихуаной Go get your own goofball, goof — Иди купи себе сам сигарету с марихуаной, придурок

4) That goofball can't be trusted with anything — Этому придурку ничего нельзя доверить He is such a goofball — Он такой дурак

5) The guy's a goofball. That's why he's flunking — Этот парень курит марихуану. Вот почему он заваливает все предметы

goof-ball 12 up, 16 down

Someone who looks studpid while doing something......see goober

Kyle looks like a goof-ball on the knee board

by Nick Oct 9, 2003 share this

2. goof-ball 5 up, 17 down

anyone who is looking for trouble. People that usually roam the street at night waiting to pick a fight usually with other goof balls that share a common goal.

Не нужно сарказма. Открытыми источниками я умею пользоваться, и мне не лень. Проблема в том, чтобы все вышеописанное впихнуть в одно РУССКОЕ слово. )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не нужно сарказма. Открытыми источниками я умею пользоваться, и мне не лень. Проблема в том, чтобы все вышеописанное впихнуть в одно РУССКОЕ слово. )

ну, русский язык велик и могуч. Можешь назвать Тодзи и идиотом и придурком и даже валенком. Смыл то от этого не поменяется.

ЗЫ, Это был не сарказм. Просто не знал как поставить откуда цитата.)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прости, погорячился. Очень хочется найти слово, означающее придурка, но с наркоманским подтекстом. А попадаются слова только про обычных придурков, либо про наркоманов ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

) Не. Надо что-нибудь более тонкое. В качестве примера: "Взвинченный он какой-то". Или "Они сидели и дули дудку". Блин какие то анекдоты про Штирлица в голову лезут )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Объявления


×
×
  • Создать...