Перевод сериала Generation Kill, требуется помощь
Generation Kill
Год выпуска: 2008
Страна: США
Жанр: Военная драма
Продолжительность: 470 мин.
Режиссер: Сузанна Уайт, Саймон Селлан Джоунс
В ролях: Александр Скарсгард, Джеймс Рэнсон, Ли Тергесен, Джон Уэртас, Старк Сэндс, Билли Луш, Йохан Лотан, ...
Описание: Фильм повествует о первых сорока днях Иракской войны (вторжения США в Ирак в марте 2003 года). В основе сюжета — вторжение в Ирак глазами бойцов 1-го экспедиционного батальона Корпуса морской пехоты США. 1-й экспедиционный корпус вошёл в Ирак со стороны Кувейта и пробирался к Багдаду через центр страны — непосредственно по Междуречью. По ходу вторжения морпехам приходится иметь дело с нехваткой продовольствия и боеприпасов, некомпетентностью командования, отсутствием чёткой стратегии и ясной тактики ведения боя и прочими неприятными ситуациями.
Сериал является телевизионной адаптацией одноименной книги, которая основана на реальной истории репортера журнала Роллинг Стоун, прикомандированного к Первому Разведывательному батальону морской пехоты армии США (The 1st Recon Marines). В пути он делал заметки, которые и послужили исходным материалом для книги. Книга вызвала большой общественный резонанс и в июле 2008 года на канале HBO вышел одноименный минисериал. Семь серий по 65-70 минут. Сценаристами и продюсерами сериала выступили Дэвид Саймон и Эд Бернс, создатели лучшего криминального сериала «Прослушка» (The Wire).
Я решил взяться за перевод этого сериала, т.к существующие русские субтитры от bdstd не устраивают меня никоим образом. Работа будет вестись по ансабу от официальных дисков.
Требуются: Редактор, человек, умеющий работать с субтитрами( тайминг, оформление...). Переводчик тоже не помешает, ибо я отнюдь не самоуверен, и сомневаюсь, что своими силами вытяну на должном уровне
1 Комментарий
Рекомендуемые комментарии