Rivalon
-
Публикаций
2 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Галерея
Блоги
Сообщения, опубликованные Rivalon
-
-
Есть один вопрос касательно перевода последней главы.
Перевод, судя по пропущенным страницам, вероятно велся по английскому сканлейту Fail Manga (или же просто один источник RAW-сканов?). В итоге между двумя переводами возникла практически диаметрально противоположность в переводе фразы Ватануки.
Момент, в котором заточение Ватануки сравнивается со столетием из Десяти Ночей Грез
Living FLCL XXXHolic_v19c213-158.png:
"Хотя это и дольше моего заточения"
Fail Manga RAW-B_69.jpg:
"It's longer than that since I inherited the store",
что в буквальном переводе звучит так:
"С момента, когда я унаследовал магазин, прошло уже больше времени"
Все-таки хотелось бы узнать, в чем истина и сколько поколений ушло: 2 или 4?
Xxxholic
в Living FLCL
Опубликовано
Задача "It's" состоит в том, чтобы получить значение временного промежутка от момента, обозначенного в подчиненном предложении "since I inherited the store", до настоящего времени - и именно этот срок больше "that". В противном случае выражение "that since I inherited the store", которому предполагается передавать значение промежутка времени, на который ссылается "It's longer than...", будет некорректно.
Стоит признать, что в семействе Доумеки дети появляются довольно поздно...
P.S. Косвенным подтверждением вышесказанного могут послужить бурные обсуждения главы носителями языка, к примеру, на MAL, в сообщениях которых промеж метаемых во все стороны лучей ненависти на смятую концовку упоминается и шок от осознания того, что прошло 100 лет.