Народ, опыт показывает, что ещё никому не удалось в домашних условиях сделать полноценный дубляж. Это раз.
Исходя из того же опыта могу с уверенностью сказать, что вы банально не наберёте на каждый персонаж желающих поучавствовать в проекте, да ещё с подходящими голосами и опытом работы с микрофоном. Да и с сами микрофоны есть далеко не у всех. Это два.
Делать озвучку с существующей звуковой дорожкой - нонсенс. Она даже мне ухо режет. Это три.
Опять же, наименьшим злом в озвучке считается одноголосый закадровый перевод, образующиё эффект слияния речи персонажей и голоса диктора. А ля Володарский, если хотите. Это четыре.
Если правду говорят в "Новостях...", то за право выпуска Ребилда сошлись как минимум две команды проффессионалов. В любом случае их озвучка будет лучше. Это неважно какое по счёту...
Отсюда вывод, кто-нибудь, сделайте приличный одноголосый закадровый перевод, иначе весь проект загнётся, как умерло уже немало стоящих идей. И не только здесь.
Можете со мной не соглашаться, может я действительно смотрю на вещи писсимистически, но (Ангел подери!) у меня есть на то причины. Поверьте на слово.