Перейти к содержанию

Borderlands


Hammer7

Рекомендуемые сообщения

Кстати, да, отдельный фейл - это куча субтитров, которые не успеваешь прочесть. Озвучку, видать, не судьба была сделать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хош озвучку: бери лицуху.

Вы, я таки извиняюсь, о какой озвучке? Русской нет и не будет (и слава богу), а англоязычная есть, хоть у лицензионной версии, хоть у пиратской.

Юмора сколько играю в упор не видел

Там есть такой персонаж - Железяка. Так у него что ни фраза - то юмор, правда разной степени петросянистости. Но вы, надеюсь, тонкой английской разновидности юмора не ожидали от такой игры? Чего стоит его совет пробежать сквозь электрическую ограду. Два раза! Меня еще ни в одной игре советчики-НПС, которые вообще-то призваны помогать игроку, так не подставляли :asuka_cheesygrin:

А как насчет вот такого?

66bd042a00046d8d59c48e6c376e9466.jpeg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хош озвучку: бери лицуху. Ток там кооп не работает.

Два фейспалма сразу. Во-первых, озвучки нет, во-вторых, кооп работает.

и слава богу

Спорный вопрос. Первая озвучена довольно галимо, но никто бы не мешал им озвучить вторую часть хорошо.

Там есть такой персонаж - Железяка.

Кстати, очень понравилось как его обозвали в фан-переводе первой части - Трепло.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

но никто бы не мешал им озвучить вторую часть хорошо.

Ну, кроме отсутствия в нашей стране вменяемой индустрии озвучки как таковой. И кроме желания всегда на всем экономить, чтобы загрести больше прибыли. И кроме становящихся уже привычными пессимистичных мыслей, в стиле: "Ну и зачем мы будем приглашать хороших актеров, вкладывать средства в озвучку, если потом все равно пираты украдут игру и все будут качать ее с торрентов?"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, кроме отсутствия в нашей стране вменяемой индустрии озвучки как таковой.

Но это не мешает, порой, выдавать весьма достойные локализации. В борде вообще интересных персонажей два - робот и Джек (или как там его?). А они почти всегда монологами говорят, что сильно упрощает работу актёров. Хотя, конечно, первой части это не помогло.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Народ, извините за фамильярность, но вы офигели в ЭТУ игру играть с локализацией?!?!

Действительно. Итак нихрена не успеваешь читать, так лучше вообще поставить английской, который никогда не учил, да и вырубить звук дабы не слышать ничего.)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эх, собака-Гарген...

Дюпа, одна из главных фишек Бурды - это даже не юмор, не диалоги - это сама ЛЕКСИКА. Само построение фраз, их интонации уже шедевральны. И продавать все это ради паршивеньких русских субтитров...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...