anaym Опубликовано 5 февраля, 2019 Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2019 (изменено) Всем привет! В очередной раз пересматривая NGE решил совместить приятное с полезным и посмотреть его на английском языке с русскими субтитрами. Можете порекомендовать [английскую] озвучку, наиболее близкую к [японскому] оригиналу? Или всё же стоит дождаться релиза от Netflix? Изменено 5 февраля, 2019 пользователем anaym Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Итачи Опубликовано 5 февраля, 2019 Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2019 Предлагаю дождаться озвучки от Реанимедиа, т.к. я смотрел два их проект - Гуррен-Лаганн и девятый фильм Наруто - и остался доволен. Так, Рей могла бы озвучить Любовь Марчук, она отвечала за Нию из ГЛ. Английская озвучка, честно говоря,немного резкая. И если "Наруто" более-менее у них получился, то с Гуреном проблемы есть. Например, то как они называют Каминыча напоминает клички из средней школы. А если же вам ближе английская, то я тут ничем не могу помочь. К Нетфликсу после "Тетради смерти" 2017 у меня доверия мало. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
anaym Опубликовано 6 февраля, 2019 Автор Жалоба Share Опубликовано 6 февраля, 2019 Сомневаюсь, что Reanimedia когда-нибудь озвучит оригинальный сериал. Пока все его российские озвучки страдают плохой звукокоррекцией (речь значительно громче остальных звуков). Да и в целом, у русских озвучек сериала очень плохая актерская игра. Я нашел вроде бы неплохую английскую озвучку на PirateBay (как я понял - это официальный английский дубляж) - и вот там актёры озвучки действительно играют - Аска [иногда] говорит на немецком, переведены крики, эмоции, и т.п. Имхо, это звучит даже лучше, чем дубляж Реанимедии. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Итачи Опубликовано 7 февраля, 2019 Жалоба Share Опубликовано 7 февраля, 2019 Ну, это тоже моё личное мнение, т.к. я смотрел ГЛ сначала в оригинале с англ. титрами и ничего не понял. Английская озвучка не то чтобы ужасна, просто она не передала тот самый дух. А вот первый фильм... Знаете, у Фальшивого критика есть видео об ужастике "Животное", где есть такая фраза: "И тут появляется объявление, предупреждающее нас так же, как и логотип "Фонда Кино"": "Озвучивал хихикающий доктор"". М-да, после такого сразу же становится ясно о профессиональности авторов. Так вот, первый фильм озвучен так же, что делает его просмотр не самым лучшим. Да, в этом англичане лучше поступили, но, допустим, у Анкора, хоть это тоже не самый официальный, серии того же "Наруто" звучат просто хорошо. Я просто наткнулся на официальный блог Реанимедиа, в котором упоминалась Ева, вот и всё. З.Ы. Если надумают оставить Аску немецкоговорящей, то это будет не "Евангелион". Это будет "Война и Мир" с гигантскими роботами)))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Итачи Опубликовано 7 февраля, 2019 Жалоба Share Опубликовано 7 февраля, 2019 В любом случае, хуже, чем "Тетрадь смерти 2017" не выйдет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
anaym Опубликовано 8 февраля, 2019 Автор Жалоба Share Опубликовано 8 февраля, 2019 Я говорю не о ребилдах, а о сериале. Его Реанимедиа не переводила. Аска говорит на немецком только тогда, когда и в японской версии, и фразы эти не влияют на сюжет, а служат для создания атмосферы (например - разговор с приемной матерью, первый запуск Евы-02, Scheiße, ...) Печально то, что русского дубляжа сериала просто нет, есть только закадровая озвучка. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.