Проза далекой страны.
Тот, кто заказывает книги в нашу захудалую городскую библиотеку, явно обладает хорошим вкусом. И любовью к японской литературе. В этом я ещё раз убедился, когда мне в руке попал небольшой сборник современной японской прозы «Теория катастроф» от издательства со смешным названиям «Иностранка». В этот сборник попали именно те современные писатели Японии, которые в России никогда не издавались. И цель этой книги дать понять, что кроме Рю и Харуки Мураками, Юкио Мисима, Кобэ Абэ есть ещё не мало писателей достойных внимания.
И, действительно, сам того не ожидая, я прочитал этот сборник за каких то два дня. Все рассказы и повести, конечно, разные. Чувствовалось многообразие характеров и творческих подходов писателей, чьи произведения попали в эту книгу. «Какие разные, непонятные, но такие близкие эти японцы!»- хотелось воскликнуть, когда я перехлестнул последнюю страницу. Как это не глупо звучит, это для меня правда.
Про все рассказы говорить не буду, только отмечу несколько из них.
Книга начинается со сравнительно большой повести Хикару Окуидзуми «История камня». Очень сильная вещь. Моей ошибкой было то, что эту повесть я проглотил за один раз. Эта история одного человека, человека со сложной жизнью, человека ушедшего от жизни в своё увлечение – геологию, человека в себе, человека камня. Странно, но мне показалось, что я таких людей встречал и рядом с собой.
Повесть Кадзуси Хосака «Радость жить» выделяется своим тихим, ненавязчивым оптимизмом. Читая её хочется улыбаться сквозь слёзы. На самом деле автор всего лишь рассказывает о том, как он приютил бездомного слепого котенка. И только японец сможет описать что-то мелкое и незначительное так, словно это некая волшебная сказка.
Сокью Гэнью, автор повести «Цветы на грани миров» - буддистский священник и знаменитый писатель одновременно. Профессия накладывает отпечаток на его творчество, но вместе с тем мы видим живого человека. Отнюдь не религиозного фанатика, а художника рисующего жизнь, так как её мог видеть Будда. Сама повесть рассказывает о простой жизни молодого священника, живущего со своей женой где-то в сельской глуши. Будни обыкновенного человека вдруг предстают перед читателем, как некое мистическое приключение.
Повесть Тацуаки Исигуро «2 мая 1991 года…» самая необычная в смысле своего стиля в этом сборнике. Дело в том, что вымышленные события представлены, как научная статья об исследовательской деятельности двух биологов, изучающих жизнь двух последних особей вымершего вида крылатых мышей. Ни крылатых мышей, которые светятся, когда они видят друг - друга и плачут, когда их партнера отсаживают в другую клетку, ни самих, немного ненормальных ученых нет в природе, и никогда не существовало. Но когда ты читаешь эту странную повесть, ты не можешь оторваться, пока не дойдешь до конца.
И, наконец, Эми Ямада и её «Принцесса». Хорошо, что именно этой повесть заканчивается сборник. Потому, что она очень жизнеутверждающая. Хотя и с трагичным концом. Хм.… Наверное, только японцы могут создать нечто позитивное и жизнеутверждающие, но при этом со смертью в конце. Тема любви между мужчиной и женщиной, и тем более, между юношей и девушкой, казалось, уже сотню раз исчерпана. А нет! Госпожа Эми Ямада сумела мне сказать нечто новое мне в своей повести о любви между нищей девчонкой легкого поведения Химэко (что, собственно и значит «принцесса») и молодого музыканта Масю. Именно «Хими» я и отдаю пальму первенства среди произведений, опубликованных в этом сборнике.
И ещё я узнал из этой книги, что на японском «динь-динь» будет «рин-рин». Удивительные люди, эти японцы!..
0 Комментариев
Рекомендуемые комментарии
Комментариев нет