Перейти к содержанию

Таблица лидеров

  1. Archer

    Archer

    ЕнЕтовцы


    • Баллы

      1

    • Публикаций

      7099


  2. Aectann

    Aectann

    ЕнЕтовцы


    • Баллы

      1

    • Публикаций

      179


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 05/28/20 в Записи блога

  1. Когда-то, давным давно... В 2013 году. Во времена, когда я ещё сочинял стихи... Помню, в тот раз я потратил около дня на написание стиха "Чью жизнь Тайга украла". На тот момент мне казалось, что он недостаточно совершенен, его нужно ещё где-нибудь отредактировать, чтобы выглядело идеально. Но, не смотря на жестокую самокритику, я выложил стих в блоге. Народ в комментариях оценил творение положительно, и, казалось бы, сиди и радуйся, что творчество твоё кому-то нравится. Но нет, нужно же мне было в один злосчастный миг удалить все записи блога, в том числе и стих. Желание сделать всё лучше, красивее, правильнее не давало мне покоя. Вспоминается Михаил Врубель, уважаемый мною художник, который переписывал свою картину "Демон поверженный" каждый день, не смотря на то, что она уже была выставлена в галерее. Конечно, это было симптомом психического расстройства, но такое маниакальное стремление к идеалу не перестаёт будоражить мой ум. Пытаясь вести блог с чистого листа, я писал, но получалась всякая чушь, которая мне быстро наскучила. Так я и забросил свой первый и единственный блог. Сегодня, 29.05.2020г., я нашёл текст стихотворения. Не знаю как, но после всех бед с компьютером он остался жив. Прочтя его, я понял каким дебилом был в прошлом, предав забвению лучшее стихотворение, когда-либо написанное мной. Да, заметны огрехи, но ничего лучше я не писал, это точно. А ведь я мог его не найти. Оно могло исчезнуть навсегда. От этих мыслей меня одолевает грусть... Я понимаю, что идеал недостижим. Как бы мы не пытались достичь его, он так и останется далёкой звездой в тиши ночного неба. Недосягаем, но притягателен. Конечно, мы стремимся к нему, вглядываемся в тусклый свет. Но стоит иногда опускать взгляд. Узреть горы, леса, поля, травы, камни под ногами. Пусть не идеальны, но прекрасны они по-своему. Далее привожу оригинал стихотворения. Возвращаю на место. "Чью жизнь тайга украла" Ночь тьмой затмила горизонт, Туманом спеленала И вновь один остался тот, Чью жизнь Тайга украла. В кромешной мгле среди лесов Нашёл приют свой тихий Вдали от подлости льстецов И прочих нравов диких. Ему не интересна жизнь Бурлящая во граде Схватился он за свою нить Из тугоплавкой стали. Простыл во мраке чёрный лес Вдали завыли волки Прокрался мимо хаты бес И птицы разом смолкли В ночи слышны чьи-то шаги, В морозном ветре шорох. Вглядевшись в тьму увидишь ты Лишь веток сухих ворох. Окинешь взглядом пустоту Туманной тёмной ночи, Откроешь миру душу всю, Росой омоешь очи Легко вдруг станет на душе И даже не жалеешь, Что душу продал ты Тайге И зиму сердцем греешь. Магадан, посёлок Дукча. 14.04.2013г.
    1 балл
  2. Как-то совершенно мимо нас в июне-июле прошел бурный холивар касательно нового английского дубляжа "Евы" для Нетфликса. Намеренно не стану вдаваться в детали самого перевода - в частности, что "love" Каору в нем изменено на "like" - в течение лета в Твиттере и Реддите это и так вдоволь замемели и обсосали. А привлекло в данном холиваре мое внимание трепетное отношение англофанов к дабу ADV Films. Специально загрузил на ютуб два ролика с поцелуем Аски и Синдзи, дубляжом от ADV Films и от Netflix. И что бы вы думали? Люди на полном серьезе стали поносить новый дубляж, который сделан приближенно к оригиналу (!), и превозносить старый, в котором ощутимо взрослые актеры (по задумке режиссера дубляжа?) максимально неубедительно строят из себя неловких подростков, безбожно переигрывая. Сравните сами. А вспомнилось об этом после недавнего каста персонажей российской локализации «Warcraft III: Reforged». Очевидно, что подавляющее большинство актеров озвучивания оригинальной игры к озвучиванию уже не вернуть, а некоторые из них (такие как Владимир Ферапонтов и Рогволд Суховерко) уже отошли в мир иной, но... Умели ведь раньше делать на совесть. Особенно заметно это на примере Артаса. Собственно, назрели следующие мысли. Нужно ли слепо полагаться на ностальгию в предпочтениях локализации (будь то Гаврилов, закадровое озвучивание или дубляж какого-нибудь фильма 90-ых), не замечая очевиднейших фейлов со стороны озвучивания? Да и стоит ли вообще выбирать просмотр фильма с озвучиванием при надлежащем знании языка оригинала (относится, прежде всего, разумеется к английскому)? Первому я с уверенностью говорю нет, а вот второе уже варьируется от случая.
    1 балл
×
×
  • Создать...