Для того, чтобы сохранить текстовый файл в японской кодировке достаточно открыть его в ворде и сохранить как *.txt с выбором кодировки "Японская(Shift-JIS)".
Но в таком виде русский текст в игре выглядит по размеру как 1 буква = 1 иероглиф. Т.е. для длинных предложений удастся втиснуть только малую часть смысла японского текста в тот же объём текстового блока.
Помочь тут может только коррекция самого ехе-шника, чтобы сменить шрифт на поддерживающий кириллицу и уменьшить размер шрифта. Нужен человек разбирающийся в крякинге.
DupaVoz
Я не настолько хорошо знаю английский, чтобы делать литературную обработку, да и работа эта сравнима по объёму с полноценным переводом на русский. Столько свободного времени у меня просто нет.
Сделал машинный английский перевод субтитров. Так всё-таки удобней, чем agth+Atlas, хотя качество не лучше :).
Перевод в двух вариантах: Systran 6 и excite.
Версия excite на мой взгляд понятнее, но кому как.
GoS2_engsubs_koedoo.rar