![](https://forum.evanotend.com/uploads/set_resources_10/84c1e40ea0e759e3f1505eb1788ddf3c_pattern.png)
ITESEO
-
Публикаций
72 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Галерея
Блоги
Сообщения, опубликованные ITESEO
-
-
Конечно шедевр и не только среди Аниме вообще и остальных фильмов тоже, просто мне кажется в виде Аниме лучше всего получилось бы в любом случае, воспринимается приятней.
-
Чтобы Полностью Евангелион понять это надо смотреть вместе с его создателями параллельно задавая им вопросы типа-"Что вы хотели этим сказать или что вы имели ввиду?"
-
Да неплохо, в таком случае из тома и джерри могут появиться щекотки и царапки.
-
По крайней мере пока не вышли остальные 3 фильма меня больше поразил Рамиэль, посмотрим каковы другие будут.
-
Ну да можно было и так выразиться, я только воспроизвёл то что слышал, и впрямь забавное выражение.
-
Я вообще слышал теорию почему мужчина с женщиной сходятся(как я понял смысл этой теории о любви), всё дело в хм..... УСИКАХ в носу)), сам немного в шоке, но за щёт них происходит притяжение, интересная теория неправда ли))?
-
Он тепловодный - это раз, значит мутант-покемон
У него на крыльях когти длинные, которыми он нажимает кнопки - это два. Опять же мутант-покемон
Юмористический закос под человечность, свойственный всяким там покемоноам - это три.
Следовательно, он похож на покемона =__='
Покемонов не люблю
Логично, я тоже покемонов не люблю, но чёто он на них не особо смахивает, по крайней мере супер способностями не владеет)))
-
Меня Пен-Пен раздражает О_о
Со времен покемонов животных-мутантов не люблю =__=
Бедный пингвин, он та чем не угодил?Безобидное существо)
-
На мой взгляд пока у них хорошо получается, посмотрим что в следующих фильмах будет.
-
Когда показывали на MTV я наткнулся на него когда уже шел 9 эпизод(( и затянуло с первых кадров, я каждый будний день ждал 21:30 чтоб продолжить смотреть, я даже не знаю что в тот момент меня втянуло, хотя было обидно что там такая концовка оказалась, я ваще ничё не понял. потом тоже как-то забыл изредка вспоминая, да и возможности тогда посмотреть никакой не было, ни в магазинах ни по телеку нигде его не было и интернета тоже, вспомнил совсем недавно как начали показывать на 2х2 и инет вот вот был на носу и поехало)))
-
Евангелион впервые увидел 4 года назад по MTV. До этого я конечно тоже увлекался аниме, но его ещё не показывали с такой регулярностью. До ЕВЫ я фанател от Hellsing, потом как-то раз включив телек я увидел анонс нового аниме, я конечно же сразу загорелся желанием его посмотреть. Честно скажу интерес меня захватил с первых кадров, а уж когда увидел Аянами....то вообще втянулся.....она мне с первого взгляда понравилась, даже можно сказать, что я влюбился в неё, оне мне внешне очень сильно понравилась, а потом и внутренне))))
P.s. после появления Аски, я некоторое время был её фанатом)))
После этого я каждый вторник в 17:00 (или когда там показ был) как заворожонный сидел у экрана)
Хотя скажу честно, в смысл вообще не въехал, но смотреть продолжал, надеясь на то, что в конце концов дадут внятную разгадку на все вопросы, которые возникли у меня(да и не только у меня думаю) но получил облом....После этого я около 2 месяцев пытался понять всё таки, что к чему, но постепенно забыл о ЕВЕ, изи того, что начались проблемы с учёбой и так далее.
Далее проследовал длительный перерыв и о ЕВЕ я вспомнил только в 2007г. когда у меня появился инет, благодаря знаменитому AMV под песню Engel. В голове тут же начали всплывать знакомые образы, но название я вспомнить никак не мог....позже однако я его вспомнил(спасибо знакомым анимешникам), потом прислал AMV другу в icq и он тоже яростно загорелся желанием посмотреть еву...В итоге, таким способом я подсадил на EВУ около 30 человек))))
Ну прям у меня такая же история))
-
Спасибо за коментарии. Перевод пролжается. Возникла небольшая проблема. Слова Тодзи адресованные Аске, никак не могу перевести: Тодзи: "This fellow. Nameing will take the falconine". Я вчера весь вечер голову ломал. Может кто нибудь помочь?
И впрямь ужасна фраза, у меня получилось "Этот парень. Имя возьмет falconine" и "Этот сотрудник. Nameing примут falconine",
тут наверно нужен знающий японский.
-
Вот, немного уже перевел. Решил выложить дабы желающие могли ознакомиться и выразить свое мнение.
Коментарии.
Знак "/" означает что я полностью не уверен в правильности перевода и пока что оставляю два или более вариантов.
Скобки означают тоже самое, например - Аска: Ну уж нет! Если ты поведеш (сядеш за руль), тогда мы точно угодим в озеро!
Капсом я выделил места где на данный момент происходит действие, например - ДОМ, КУХНЯ, ВАННАЯ КОМНАТА и т.д.
Так же в прерводе немало отсебятины. Если бы я переводил дословно, то получилась бы полнейшая каша.
Качайте, коментируйте, мне интересно ваше мнение.
Ты выложил пока просто в документе почитать? Хорошая работа за чуть более 3х часов столько перевёл так держать, а вот где не уверен давай с другими вместе разбирать.
-
FargDrol, спасибо. Проблема была именно в Ќ|”S‚МѓKЃ[ѓ‹ѓtѓЊѓ”ѓh‚Q‚Ћ‚„. Теперь все в порядке. Уже приступил к переводу. Думаю, будет не сложно.
Желаю удачи теперь я на тебя надеюсь, в решении подобных проблем опыт есть, а вот перевод, в этом не силён. ВПЕРЁД!
-
Тоже возможно но у меня уже на английском было, а не хотела устанавливаться только из-за того названия папки в пуске.
-
В общем меня посетила идея, может не самая удачная но все таки. Я решил установить ГоС 2, поставить английские машинные сабы и просто напросто наделать фрапсом скринов из игры и спокойно переводить. Ведь так я бы видел какими действиями сопровождается тот или иной диалог персонажей, а значит смог бы перевести более правильно, со смыслом. Наверное мороки с таким способом было бы немало, но все же это лучше чем искать ангийские слова среди целых стен иероглифов. Но меня постигла неудача, к сожалению. Скачав игру я не смог её установить (пользовался DaemonTools). В окне установки были даже не иероглифы, а черт знает что. Это было пол беды. Главная проблема заключалась в ошибке которая выскакивала при попытке инсталяции. Так что у меня есть маленькая просьба: может кто либо объяснить мне как установить ГоС 2, или дать ссылку на другой источник, где я смог бы скачать игру и приступить к переводу.
Переименуй дурацкое название на какое угодно (ну к примеру ѓQЃ[ѓЂ‚МѓXѓ^Ѓ[ѓg) в этом же проблема?
В общем меня посетила идея, может не самая удачная но все таки. Я решил установить ГоС 2, поставить английские машинные сабы и просто напросто наделать фрапсом скринов из игры и спокойно переводить. Ведь так я бы видел какими действиями сопровождается тот или иной диалог персонажей, а значит смог бы перевести более правильно, со смыслом. Наверное мороки с таким способом было бы немало, но все же это лучше чем искать ангийские слова среди целых стен иероглифов. Но меня постигла неудача, к сожалению. Скачав игру я не смог её установить (пользовался DaemonTools). В окне установки были даже не иероглифы, а черт знает что. Это было пол беды. Главная проблема заключалась в ошибке которая выскакивала при попытке инсталяции. Так что у меня есть маленькая просьба: может кто либо объяснить мне как установить ГоС 2, или дать ссылку на другой источник, где я смог бы скачать игру и приступить к переводу.Я уточнил наверно главная проблема из-за Ќ|“S‚МѓKЃ[ѓ‹ѓtѓЊѓ“ѓh‚Q‚Ћ‚„ ведь там он тебе не даёт начать установку?
-
Привет всем, я тут только сегодня зарегистрировался, и перечитал эту тему, вижу мучаетесь столько времени с переводом, я вот сегодня прошел уже 2 часть, 2 концовки и не понял точно что произошло в концовке с Аской, поясните плиз если кто-нибудь точно всё понял там, даже если и правильно понял то просто в шоке как такое могло произойти, а то с Японским ваще никак не дружу и думать буду о плохом.
Баги Neon Genesis Evangelion
в Евангелион как художественное произведение
Опубликовано
Ну в принципе переложить фонарик из одной руки в другую нетрудно.