Перейти к содержанию

not reliable

Зарегистрированные
  • Публикаций

    0
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Личные данные

  • Пол
    Не скажу

Личная информация

  • Любимый персонаж
    нету

not reliable's Achievements

Дэнкосэ 2-А класса

Дэнкосэ 2-А класса (1/34)

  1. not reliable

    Просьбы

    Я наконец таки добрался до субтитров идущими с Renewal v3, прочитал лишь только первую серию. Считаю лучше уж тогда в первоначальной озвучке МС смотреть. Герои имеют ведь характеры, а троеточие значительности мысли персонажу не добавляет, и о характере его не говорит. Эти субтитры не стоят того, чтоб портить впечатление о данной картине.
  2. Нет не лишнее, меня например бы это заинтересовало (имею ввиду забугорный поиск). Единственная неувязочка, кто и каким образом за это будет платить? Если подобный поисковик будет пользоваться популярностью, и за него станут платить сайты поиск по которым он будет осуществлять - это в перспективе скажется на качестве. А так я только за, особо За - если ресурс будет с Корейской приправой Да и чтоб он все все все искал!!! И картинки по разрешениям, и по тегу AMV, и можно еще раздел "Эти забавные Японцы впиндюрить" вот такой ресурс я бы мог посещать, еслиб он действительно мог обеспечить подобное с различных забугорных сайтов или же торрентов, и чтоб в обход Гугла это все))
  3. not reliable

    Просьбы

    Крайности тут ни к чему "очень?" - совсем не очень, искажается довольно таки тонко, хотя я только первую серию посмотрел. Регистрация для иностранцев присутствует, но шаровый контент магическим образом тогда исчезает. Ограничения устанавливаемые файрворлами, как со стороны России, так и со стороны домена интересуемого. Хотелось бы иметь доступ к jp-net, к любой файлообменной сети Японии, предназначенной для внутреннего пользования. А не к той подставе, как например nicovideo.jp. Плюсую вам за шанс, минусую тем кто этот шанс предоставил. И нет это не грань одного целого, произведения - разные. Все пишется в порядке очередности. А наслаждение, да я сегодня сполна насладился EoE, и знаете что я вам скажу - Evangelion TV не будил во мне чувств - образы не были прописаны, и это замечательно, замечательно то что я не "наслаждался" сериалом. Мне не требуется дополнительная мотивация с таким вот уклоном на секс и насилие. Тем более чтоб затрагивалась образность религиозных символов, или же проводилась манипуляция на этой основе. Аниме теперь бьет по детям, по детям внутри нас - живущих ныне в обличие взрослом. Мне не нравится это, я не хочу чтоб в дальнейшем мое информационное пространство заполнялось подобным.
  4. not reliable

    Просьбы

    Не надо спорить, не за этим я здесь регистрировался. Я не стану перемывать по косточкам Евангелион, вы и без меня с этим справитесь. И логичность истинности не подразумевает. Я не хочу обманываться.
  5. not reliable

    Просьбы

    Я хочу знать что такое Евангелион. Японский скрипт - он или не полный, или все же в нем есть несоответсвие видеоряду. Мне не важно кем делается, лишь бы соответствовало. С МИПТом я пока не ознакомился. EoE, это End of Evangelion? это именно то, что позднее пропагандировалось? Это именно то, что отразилось в Rebild'ах? Я до сих пор до конца не смог досмотреть Evangelion 1.11, мне это претит! И это не дело вкуса. EoE никакого отношения к сериалу не имеет. C таким же успехом имеет возможность катануть AMV на час другой, прописать образы, надеть маски запомнившихся героев, и назвать это Evangelion. Вот, что писал парень предоставлявший Renewal, и я с ним согласен. "I don't give a flying damn if someone is turning his own personal candy into shit, but those piles of trash will start to spread through the tubes and render my own personal internets an evil and dirty place. Which is generally a Bad Thing and therefore Should Never Happen."
  6. not reliable

    Просьбы

    Да WordPad. На сколько помнится там встречается так же строчка Китайских иероглифов)) С этим не следует спешить. Для начала у меня нет самого Renewala'а. И с представленными здесь субтитрами я пока не ознакомился. Не думаю, что для этого следует заводить новую тему, т.к. подобное следует обеспечивать поддержкой некоторых наблюдений, чего я делать не собираюсь. И я пока не знаю буду ли перерабатывать субтитры, т.к. это все трудоемкое занятие, хотя я все же постараюсь что-то сделать. И если что-то будет сделано, я ознакомлю вас.
  7. not reliable

    Просьбы

    Я не понимаю что происходит, начал сверять Крейские субтитры с переводом MC - разночтения присутствуют. Причем принципиальные разночтения. Для Российской публики Евангелион был приподнесен как нечто детское, присутсвует наивность. Там интонация выражений, как раз таки взаимоотношения героев характеризующая, но она не соблюдена. А все что касается технической стороны - остается неизменным. Были открыты скачанные субтитры входящие в комплект Renewalv3, и снова таки выдается несоответсвие в кодировке. Вот что я вижу - *файл прикреплен*. Что меня еще заинтересовало, пытаясь найти на файлообменниках Корейский электронный словарь Хангыль, я столкунлся с тем, что на крупнейших Корейских файлообменных сетях требуется ввод имени и номера соц. страхования. Но это только в тех случаях когда я захожу IE. При этом заходя из под этого браузера, с имеющимися настройками - я вижу множество ссылок на Пиратский софт. А что происходит когда адрес того же сайта указывается в Опере? Происходит следующее, движок сайта сразу распознает, из какой я местности)) ссылки на пиратский софт магическим образом исчезают, а вместо этого появляется, множество медиа записей - манга, аниме, клипы, но ниодной программы! И да, для регистрации теперь уже номер соц. страхования не требуется)) И я уже не говорю о Японском домене, доступ к которому еще более ограничен. Кто нибудь может мне сказать как обойти подобные ограничения?
  8. not reliable

    Просьбы

    Открывает, но вместо Корейских шрифтов выдает кракозябру. Приходится использовать Корейские региональные стандарты в Windows для того чтоб шрифты были читаемы. Там кстати опенинг на Японском к первой версии рипа представлен. Хотя я использую стандартный Windows Word, а вы наверно говорите о том что входит в пакет Office.
  9. not reliable

    Просьбы

    Да это Южная Корея, и только в этом издании, ныне доступном, присутствовали Японские субтитры. В Японском издании Renewal субтитров не было. У меня есть Корейские субтитры (скрипты) - они наиболее близки по значению, я прикреплю архив с ними. Единственная незадача - шрифты у меня не распознаются. Операционка Windows 7. Надеюсь кто нибудь сможет подсказать причину и решение. Не стоит даже и пытаться. Сомнительно, что символы будут близки по значению, если они там даже и окажутся. TVїЎ№Э°Фё®їВ.zip
  10. not reliable

    Просьбы

    Спасибо, пробую. Были скачены Корейские субтитры, будет интересно взглянуть как было переведено для своих - этнических собратьев. Вообще это странно, что так сложно их найти оказалось, для нового издания Евангелиона субтитры существуют. Но новое издание ведь и замысловатостью не отличается)) это ведь совсем другая картина Я не знаю где используется валюта под названием "вон", но там жителей просят вводить номер социального страхования для регистрации на сайте. В общем прошу сообщить в этой ветке, если вам удастся найти это издание в сети, ну или хотяб Японские субтитры с него, если оно есть - значит кто-то снимал копию, на память прикреплю изображение.
  11. not reliable

    Просьбы

    Может вы мне поведаете что такое плейн текст? И как вообще искать в гугле субтитры? Я ввожу 副題, мне выдается "подтекст", "подзаголовок".
  12. not reliable

    Просьбы

    Ссылка была утеряна, перепроверить было бы в радость. Вот здесь говорится вроде о Корейском издании, с Японскими субтитрами в нем. http://macross2009.blogspot.com/ asuka-joy Что такое "плейн текст"? Там текст расходится с тем что представлено MC. Сильно расходится! Скорей бы подняли, желаю ознакомиться.
  13. not reliable

    Просьбы

    Они существуют, скрипты к TV версии без DirectorsCut мне встречались только сегодня. К сожалению за незнанием языка возможности зарегистрироваться на Японском торрент-трекере, дабы скачать их, у меня не было. Хотя уверенности, что это был именно Японский трекер так же не имеется.
  14. not reliable

    Просьбы

    Верно вы правы. Меня смутило ваше выражение о тираже выпущенной партии дисков. Но мне хотелось бы знать источники этих субтитров в Renewal Pack v3. И хотелось бы знать где я могу скачать эти субтитры отдельно. Так же мне почему то недоступна и эта ссылка http://fansubs.ru/ base.php?id=277
  15. not reliable

    Просьбы

    Вы немного перпутали, я о Renewal of Evangelion, а не о Revival. В Renewale присутствует DirectorsCut версия, во втором рипе субтитров к ней не было, как с этим дело сейчас обстоит? И студенты это хорошо, я за любые творческие порывы молодого поколения, но именно это меня и пугает, не могли нафантазировать? Как вы думаете? И не предоставите ли ссылку на Японоское субтитрохранилище? Мною найдено было только Китайское. Это то, что хотелось слышать менее всего(( Ветка форума знакомая, там ссылка на Японские скрипты, но по ней выдает 404. А если перевода не существует, хотелось бы видеть оригинал. Ну или что-то близкое, что было бы написано вменяемым японцем.
×
×
  • Создать...