-
Публикаций
83 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
3
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Галерея
Блоги
Весь контент Le-sang
-
Том 17, экстра глава, страница 7: Из сюжета куда-то пропал Нагиса Каору. Я уже и не помню, в какой главе (или даже в каком томе) видел его в последний раз.
-
Глава 103, страница 15: В прошлом месяце наконец-то закончился перевод "Евангелиона от Тони" . Так что теперь ждём окончания истории и здесь!
-
Глава 101, страница 2: Как по мне, первая полноценная глава в этом томе! Ну, или я просто давно уже не видел школьных фестивалей в этой манге...
-
Я забыл, а третий Rebuild они ещё помогали Анно снимать... или они уже после второго фильма, грубо говоря, не имеют к этой франшизе никакого отношения?
-
Глава 100, страница 4: А почему количество страниц в последних главах вдруг так резко уменьшилось? Так теперь будет до конца манги?
-
Глава 98, страница 3: В разное время разные ветераны Living FLCL говорили про эту мангу примерно то же самое (мол, мы эту "гадость" переводить не будем). И тем не менее чудеса случаются. Просто надо в них верить... и, разумеется, до них дожить. =)
-
Тоже посмотрел "Мальчик и птица". Такой же фильм о самом себе, как и четвёртый ребилд от Анно. Видимо, в силу почтенного возраста автору уже неинтересны классические сюжеты про то, как "мальчик встречает девочку", поэтому теперь он больше думает о душе и о загробном мире, а также отчаянно пытается найти себе преемника (пока безуспешно). Не думаю, что когда-нибудь захочу пересматривать данный фильм повторно. Всякие там попугаи-людоеды мне неинтересны, а вооружённых конфликтов и прочего негатива нынче и в реальной жизни хватает.
-
А какие нынче проводные USB-мышки совместимы со старым PS/2 портом (через переходник, разумеется)? У меня так работают только мышки марки Genius, а на остальных мышках либо вообще лампочка не загорается (например, Logitech), либо лампочка загорается, но мышка почти не двигается (SVEN). Причём у мышки марки SVEN в коробке даже был переходник, но это почему-то не заставило её работать!
-
Том 16, Экстра 1. Страница 1: Страница 7:
-
Сегодня этот форум уже во второй раз спас мою необразованную голову (необразованную в плане современных технологий, конечно же). =) Захожу такой ночью в vk.com и с удивлением обнаруживаю, что старый корневой сертификат GlobalSign, действительный до 2028 года, оказывается, уже не актуален (браузер новый потребовал, теперь до 2038 года). Я тут же вспомнил старый совет от Minamoto Michi и быстренько решил все проблемы! Жалею лишь о том, что второй раз за его пост я лайкнуть уже не могу...
-
В последней главе, которую переводила "вторая команда", были ошибки почти на каждой странице (притом что в одной главе там всего около шести страниц). И после этого переводил только один Wishmaster Демон. Возможно, это о чём-то говорит...
-
Глава 94, страница 10: Однажды, в каком-нибудь розовом фанфике, на голову Синдзи всё-таки сбросят обещанные 992 бомбы, но никто, кроме Аквамарина, на этом форуме его уже не пожалеет. =)
-
Ну что же, с наступающим вас Новым годом! Держите подарочек. P.s. На одном из сайтов внезапно заметил в списке переводчиков этой манги команду "FSM". Это кто или что?
-
Глава 91, страница 9: Глава 91, страницы 22 и 30: Глава 91, страница 29:
-
Глава 90, страница 8:
-
Глава 88, страница 16: Глава 88, страница 17: Глава 88, страница 24: Похоже, переводчики услышали ваши молитвы, тут же достали эту мангу со дна... так что теперь мы будем читать по 30 страниц в месяц ISIK-а, а не 60. =(
-
Том 14, экстра, страница 9: За всю мангу это, пожалуй, первая экстра, в которой я нашёл опечатку... и первая глава, которую я не смог скачать с сайта без VPN. =(
-
Глава 85, страница 5:
-
Глава 84, страница 10: В кои-то веки главные герои не провели половину тома в глупом симуляторе. Ей богу, перевод так замедлился, что я уже и забыл, когда такое счастье испытывал в последний раз! =)
-
Последний ребилд не самостоятельное произведение, а продолжение первых трёх. И, насколько я помню, десять лет назад ещё не было никаких разговоров о том, что Мари - это якобы жена Анно. Боюсь, что для этого (учитывая всё выше мной сказанное) придётся смотреть ребилд задом наперёд. Тогда это уже не возврат к реальности получится, а совсем наоборот. =) Нет, "гений" в конце просто так на ровном месте без всяких доказательств заявил, что хомяк - это птица. Но лично меня в этом ещё нужно убедить. =)
-
Ну что же, помянем сайт subs.com.ru (некогда одну из самых больших баз данных с русскими и английскими субтитрами к аниме). Кажется, сначала сайт целый год не обновлялся из-за наезда правообладателей (есть подозрение, что это был Netflix), потом целый год лежал, примерно месяц назад его "имя" было выставлено на продажу за неуплату... и в итоге, как это часто бывает, оно оказалось у совершенно посторонних людей.
-
Я, наверное, из той редкой категории зрителей, кому ребилд перестал нравиться ещё со времён второго фильма. Ибо ещё тогда я начал невольно ловить себя на мысли, что авторы вдруг стали мне рассказывать историю совершенно других людей, на которых они зачем-то насильно нацепили маски с лицами персонажей из прошлой Евы. И чем дальше в лес, тем больше я задавался вопросами, кто все эти люди, зачем они тут нужны и, самое главное, почему мне должно быть на них не наплевать? И в итоге все эти "новые-старые" персонажи оказались чужими не только мне, но и самому главному герою... Авторы вроде бы хотели показать мир, где Евы никому не нужны, но вместо этого у них почему-то получился мир, где никому не нужен только Синдзи (очкастая не в счёт, я её не знаю и знать не хочу). И вот наступает финал, где главный герой бежит в одну сторону, поезд с остальными персонажами едет в другую сторону, а я мысленно стою посередине и чувствую себя слегка одураченным (хотя вроде как по задумке авторов чему-то должен был здесь порадоваться).
-
Ну почему же? Русский Емеля всё это время просидел на печи и породил аж два варианта русской озвучки, единственное достоинство которых - это нет рекламы казино. =) Что касается самого видео... Честно говоря, я не специалист по розовым девочкам или голубым мальчикам, поэтому подобные дополнения мне как-то без надобности. Гораздо веселее было читать комментарии на Шикимори: "Вы ничего не понимаете, автор не придурок, он просто клоун, а это не одно и то же!!!" (с)
-
Ну, я так понимаю, что переводчики нынче обитают в vk.com и выкладывают свой перевод в первую очередь туда. Поэтому для таких глав с "шок-контентом" они обычно делают сразу две версии: с цензурой и без. Версия с цензурой идёт в социальную сеть, а версия без цензуры выкладывается на сайт. Это лишь моё предположение, но, видимо, в тот раз угнаться сразу за двумя зайцами у них не получилось (и они пошли на хитрость). =)