не знал куда кинуть - решил сюда... если чё - не сердчайте :)
Вот слегка грубоватый перевод песни Rammstein - Feuer und Wasser (Огонь и вода)
Когда она плывет брассом, это красиво
Тогда я могу видеть ее центр
Не потому что грудь ее прекрасна -
Я просто плыву за ней следом
Пыль искр струится из середины
Фейерверк вырывается из промежности
Огонь и вода
Не сходятся характерами
Их нельзя связать
Они не родственники друг другу
Утонув в искрах, я стою в пламени
Сгорев в воде
Сгорев в воде...
Когда она плывет обнаженная, это красиво
Тогда я хочу видеть ее сзади
Не потому что груди ее прелестны -
Ноги расходятся в стороны, будто ножницы*
Тогда жаркий свет течет из укромного места
Пламя из уголка меж ее бедрами
Да...
Она проплывает мимо
Не замечает меня
Я ее тень -
Она стоит на свету**
И здесь нет никакой надежды
И никакой веры
Потому что огонь и вода
Не сходятся характерами
Их нельзя связать
Они не родственники друг другу
Утонув в искрах, я стою в пламени
Сгорев в воде
Сгорев в воде -
Так сильно кипит кровь в моих чреслах
Я крепко держу ее влажными руками
Скользкую, словно рыба, и холодную, как лед
Она не станет растрачивать себя на меня -
Я знаю...
Огонь и вода
Никогда не сойдутся характерами
Их нельзя связать
Они не родственники друг другу
Утонув в искрах, я стою в пламени
Сгорев в воде
Сгорев в воде...
Лично мне, как только прочитал - сразу вспомнилась сцена в бассейне... И ввобще по-моему Аске идёт образ "огня и воды"