WaterMan Опубликовано 9 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 9 января, 2012 Ну так и в аниме, обычно, не говорится ничего нового относительно манги/ранобе. Но красиво же! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shirou Опубликовано 10 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 10 января, 2012 Вот и мне так кажется) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 10 января, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 10 января, 2012 сказ о хикиккомори планетарного масштаба. камина одобряет. попробуем что-нибудь с трейлером придумать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 4 февраля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2012 Кстати, а где можно подробнее узнать о всей серии этих рассказов? Мне даже интересно ведь стало. ПС: Ну и на правах оффтопа: 1. Прочитал интервью Red Priest Rezo. Поздравляю с интервьюированием, да. 2. Эм... может я уже проворонил момент, но кажется тут появлялась тема с вакансиями для перевода манги по Эврике... я Эврику не смотрел, но поучаствовать в переводе был бы не прочь. Хотя бы не Эврики. 3. Может сделаете что-то вроде анонса для Махо-Цукаев? Или анонс будет вместе с демкой? Как там всё продвигается, если не секрет? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 4 февраля, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2012 Кстати, а где можно подробнее узнать о всей серии этих рассказов? Мне даже интересно ведь стало. увы не помощники) наверное на сайте издательства, которое все это организовало. 1. Прочитал интервью Red Priest Rezo. Поздравляю с интервьюированием, да. ага, надо бы на сайтеце про это вспомнить. 2. Эм... может я уже проворонил момент, но кажется тут появлялась тема с вакансиями для перевода манги по Эврике... команду нашли и тему скрыли. пока достигли очередного предела в проектах, но в случае чего - будем иметь тебя в виду) ты переводчик, редактор или эдитор? 3. Может сделаете что-то вроде анонса для Махо-Цукаев? Или анонс будет вместе с демкой? Как там всё продвигается, если не секрет? не, будет просто релиз. хотя шапка с вопросом на сайте есть но ее наверное никто не заметил. редачим скрипт, добиваем перевод графики. будет все в ближайшее время. и сабы для санго тоже будут в ближайшее время. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 4 февраля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2012 ОК, спасибо. Про сабы - приятная новость. Скорее переводчик (с английского). Если редактор - это тот, кто собственно помещает текст на скан (предварительно удалив японский/английский текст), то у меня есть некоторый начальный уровень/знакомство. Правда, тогда я ещё пользовался фотошопом, а сейчас максимум могу позволить себе gimp2, но предварительный взгляд показал, что там тоже ОК. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Saibara Mina Опубликовано 4 февраля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2012 Если редактор - это тот, кто собственно помещает текст на скан (предварительно удалив японский/английский текст) Это эдитор. Если быть более точным, есть 2 "специальности": клинер (чистит скан) и тайпсеттер (накладывает текст). Редактор занимается правкой текста. З.ы. Что за интервью? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 4 февраля, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2012 Mark_Diamond, на сайте ссылку уже положил. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shirou Опубликовано 8 февраля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 8 февраля, 2012 Насчет сабов и правда новость приятная, спасибо) Я наверное что-то не понял. Но насчет перевода новеллы. Не лучше ли дождаться полной версии и потом переводить. Заранее спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 9 февраля, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 9 февраля, 2012 Но насчет перевода новеллы. Не лучше ли дождаться полной версии и потом переводить. про махов? да нет. мы сделали перевод графики и 40 страниц текста - вряд ли он изменится за два месяца до релиза, поэтому в полную мы его просто вставим как есть и все. и настройки переводить не нужно будет, не нужно будет тратить время на перерисовку кнопок. уже облегчили себе работу. к тому же опыт в переводе, ведь мы еще ни разу не брались за игры. подводные камни найдены, пути обхода определены. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.