Перейти к содержанию

Tsuki no Sango


Rosetau

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 22
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

сказ о хикиккомори планетарного масштаба. камина одобряет.

попробуем что-нибудь с трейлером придумать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 weeks later...

Кстати, а где можно подробнее узнать о всей серии этих рассказов? Мне даже интересно ведь стало.

ПС: Ну и на правах оффтопа:

1. Прочитал интервью Red Priest Rezo. Поздравляю с интервьюированием, да.

2. Эм... может я уже проворонил момент, но кажется тут появлялась тема с вакансиями для перевода манги по Эврике... я Эврику не смотрел, но поучаствовать в переводе был бы не прочь. Хотя бы не Эврики.

3. Может сделаете что-то вроде анонса для Махо-Цукаев? Или анонс будет вместе с демкой? Как там всё продвигается, если не секрет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, а где можно подробнее узнать о всей серии этих рассказов? Мне даже интересно ведь стало.

увы не помощники) наверное на сайте издательства, которое все это организовало.

1. Прочитал интервью Red Priest Rezo. Поздравляю с интервьюированием, да.

ага, надо бы на сайтеце про это вспомнить.

2. Эм... может я уже проворонил момент, но кажется тут появлялась тема с вакансиями для перевода манги по Эврике...

команду нашли и тему скрыли. пока достигли очередного предела в проектах, но в случае чего - будем иметь тебя в виду) ты переводчик, редактор или эдитор?

3. Может сделаете что-то вроде анонса для Махо-Цукаев? Или анонс будет вместе с демкой? Как там всё продвигается, если не секрет?

не, будет просто релиз. хотя шапка с вопросом на сайте есть но ее наверное никто не заметил.

редачим скрипт, добиваем перевод графики. будет все в ближайшее время.

и сабы для санго тоже будут в ближайшее время.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ОК, спасибо. Про сабы - приятная новость.

Скорее переводчик (с английского). Если редактор - это тот, кто собственно помещает текст на скан (предварительно удалив японский/английский текст), то у меня есть некоторый начальный уровень/знакомство. Правда, тогда я ещё пользовался фотошопом, а сейчас максимум могу позволить себе gimp2, но предварительный взгляд показал, что там тоже ОК.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если редактор - это тот, кто собственно помещает текст на скан (предварительно удалив японский/английский текст)

Это эдитор. Если быть более точным, есть 2 "специальности": клинер (чистит скан) и тайпсеттер (накладывает текст).

Редактор занимается правкой текста.

З.ы. Что за интервью?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчет сабов и правда новость приятная, спасибо)

Я наверное что-то не понял. Но насчет перевода новеллы. Не лучше ли дождаться полной версии и потом переводить. Заранее спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но насчет перевода новеллы. Не лучше ли дождаться полной версии и потом переводить.

про махов?

да нет. мы сделали перевод графики и 40 страниц текста - вряд ли он изменится за два месяца до релиза, поэтому в полную мы его просто вставим как есть и все. и настройки переводить не нужно будет, не нужно будет тратить время на перерисовку кнопок. уже облегчили себе работу. к тому же опыт в переводе, ведь мы еще ни разу не брались за игры. подводные камни найдены, пути обхода определены.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Объявления


×
×
  • Создать...