Перейти к содержанию

Игра для знатоков евы


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 574
  • Created
  • Последний ответ

Анта - яп. "ты"

бака - яп. "дурак"

никаких "что" в оригинальной фразе нет, оно добавлено в переводе, чтобы подчеркнуть вопросительную интонацию

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разницы особо нет, кроме того, что

"Анта бака!" - "Ты дурак!" - утверждение

"Анта бака?" - "Ты дурак?" - вопрос

"Анта бака?!" - "Ты дурак?!" или "Ты что, дурак?!" - вопрос/удивление

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если написано - "Ты дурак?!", или произносится, с вопросительно-утвердительной интонацией - это все равно что написать/сказать - "Ты дурак"

Да и так, спросить -"Ты дурак?" все одно что сказать "Ты дурак"

Не скажет же человек -"Да, конечно. На самом деле я полный дурак"

Поэтому, никакой, вообщем-то разницы и нет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не скажет же человек -"Да, конечно. На самом деле я полный дурак"

Вообще-то Синдзи именно так и ответил: "Да, наверное. Наверное я дурак"

Когда мне говорят "Ты дурак" я ингда отвечаю "Сам знаю"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну раз вопросов нет, и делать мне нечего, вопрос на внимательность - что кроме самого имени написанно на табличке ПенПена.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Объявления


×
×
  • Создать...