langley Опубликовано 4 февраля, 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2008 OMG, langley, кто автор этой жести? Кроссовера НГЕ с футурамой я даже помыслить не смог! :lol: Кто бы говорил. Главный "жестянщик" по версии ЕнЕ. По-моему такой кроссовер просто напрашивался. Я так и знала, что ты что-нибудь вставишь. Я не стану взывать к твоей совести, стыдить и упрекать тебя за малодушие, поскольку в твоем досье сказано, что ты циничный и трусливый эгоист, нытик, хлюпик и вообще просто больной ублюдок. :))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
sempai Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2008 ээ.. не понял. а автор то кто? о_О А, всё, дошло кто автор. Смеялся, прочитав: "и вообще просто больной ублюдок." :) Вообще конечно такой кроссовер дико порадовал. А бендер то будет? Хочу чтобы кто-то воровал, курил и пил одновременно. И да, автору на заметку, не забудь про кабинки самоубийсств!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Bless Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2008 кабинки самоубийсств Теперь я понял, чего кое-кому не хватало все двадцать шесть серий :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Алекс Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2008 OMG, langley, кто автор этой жести? Аз есмь. А бендер то будет? Хочу чтобы кто-то воровал, курил и пил одновременно.И да, автору на заметку, не забудь про кабинки самоубийсств!!! Бендер будет, об остальном подумаю. Фанфик не планируется большой, он не будет пародировать весь сериал NGE. Идея его пришла спонтанно, когда во время просмотра одной из серий "Футурамы" мне подумалось, что Лила чем-то напоминает Мисато. Кстати, спасибо за позаимствованного "ублюдка", Синдзи вообще идет этот образ :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
sempai Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Share Опубликовано 4 февраля, 2008 Угу, незашто :) Буду ждать продолжения, ибо дико порадовало. Люблю сумасшедшие вещи всякие. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Gabriel Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2008 Алекс, langley, позвольте прежде всего высказать вам глубочайшее подчение!!! Лэнгли, тебе за твой замечательный сайт, именно с него я начал знакомство с восхитительными фанфиками по НГЕ, перечитал многострадальный ДДБ и прослезился над великолепным ТОИЛИ.. И огромное спасибо за вклад в этот форум, я между прочим рискнул здоровьем и перечитал некоторые темки с самого начала, когда ты еще отписывалась на форуме.. Лэнгли, бесподобно :lol: В общем, мой поклон вам! А Алекс, тут уж сама судьба свела. Я глазам не поверил, когда увидел здесь человека, который перевел мою любимую серию Metal Gear, перевел неукоснительно и безукоризненно, это супер, правда! Только благодоря тебе я смог вникнуть в сюжет MGS2, ознакомится с MGS3 и AC!D, огромное, ОГРОМНОЕ спасибо. И не ты ли тот самый Алексис, который являлся на форуме сайта metalgear? Я там еще не прописан, но когда-то читал много постов по теме, очень увлекательно. А тут оказывается, ты еще и здесь, и вы творите вместе с Лэнгли! Как тесен мир!!! Так вот, по делу. Я раньше молчал, так как готовил сюрприз, но раз уж здесь все так совпало, объявляю. Я уже вот как 6 лет (да-да!!!) пишу огромный фанфик по серии игр Metal Gear. Такой большой срок объясняется тем, что пишу я от случая к случаю, делая многомесячные перерывы, и вообще это тяжелый труд, особенно учитывая острую нехватку времени. Простой фанфик уже превратился в настоящий толмуд на 500 страниц (где-то так), и состоит он из 4 частей. Первые три являются законченной сюжетной линией и охватывают события игры MGS2 часть 1 (на танкере), плюс пол-года до этого. Я показываю то, что произошло за кулисами той операции, у меня много политики, шпионажа и технократии (глав герои - президенты, директоры ведомств, случайные люди) - это первые три части. Последняя - четвертая - происходит во время событий MGS2 часть 2 и отличается от трилогии также, как ЕоЕ от НГЕ. Новелла уже готова, но в черновом варианте, на данный момент я произвожу общее редактирование (готовы 1 часть и половина 2). Ирония в том, что в фике я использую обрывками текст из перевода игры (твоего, Алекс))). Извините, что немного не в тему, но раз уж тут такие пироги..))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
langley Опубликовано 5 февраля, 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2008 Как тесен мир!!! Скорее, тесен интернет. Очень приятно видеть тут человека, знакомого с нашим сайтом не только благодаря ЕнЕ и фанфикам по NGE. Насчет фанфика по MGS - это интересно, я бы взглянула. Он практически закончен, насколько я поняла, осталось редактирование? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Gabriel Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2008 Именно, но это самая сложная процедура) Когда я писал первую часть, я и не предполагал, что все растянется на 4 части, поэтому делал законченную историю. И тогда еще не вышли MGS2, MGS3, я многого еще не знал. Тем более, есть фактические ошибки (даты, имена, события...). Я же пишу не только по MGS, но и вставляю очень тонкие намеки на другие произведения (игры, фильмы, книги, внимательный глаз да увидит)). Это потом я уже начал творить глобально. И я, поборник реализма, очень дотошно отношусь к техническим моментам (характеристики оружия, устройство госаппарата США, принцип действия квантового компьютера, карта Манхэттена - все это я изучал сам, и все это соответствует действительности). Осталось совсем немного, я убираю несуразные ляпы, привожу текст в читабельный вид. Но сие творение уже читали серьезные люди (одна моя знакомая - преподаватель литературы и русского языка), и очень хвалили идею, саму постановку текста. Ведь моя книга - это прежде всего эксперимент, где главный герой - читатель. Мозг сносит именно ему, особенно под конец. Лэнгли, если есть желание, я могу уже скинуть первую часть, для затравки. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Алекс Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2008 А Алекс, тут уж сама судьба свела. Я глазам не поверил, когда увидел здесь человека, который перевел мою любимую серию Metal Gear, перевел неукоснительно и безукоризненно, это супер, правда! Только благодоря тебе я смог вникнуть в сюжет MGS2, ознакомится с MGS3 и AC!D, огромное, ОГРОМНОЕ спасибо. И не ты ли тот самый Алексис, который являлся на форуме сайта metalgear? Да, тот. Ник Алекс был уже занят, пришлось импровизировать :) Ну, ты меня не перехвали только, ничего особенного я не совершил. Правда, в те далекие времена еще мало кто занимался переводом подобных игр, а за MGS никто даже не думал браться, так что я считал эти любительские переводы главным, чем могу гордиться и хвалиться. Рад, что кому-то они помогли играть и понравились. Была мысль создать в этом разделе тему про переводы игр, и про MGS в том числе, но сомневаюсь, найдется ли достаточно интересующихся. С твоим произведением также ознакомлюсь, вполне вероятно, что мы его опубликуем. Так на форуме сайта metalgear.ru ты еще не зарегестрирован? Вообще-то, тот форум превратился в тупую флудильню, но ради того, чтобы познакомить фанатов MGS со своим творением советую туда зайти. Попытки написать большую серьезную книгу по MGS уже предпринимались, но, кажется, ничем это не кончилось. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Gabriel Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2008 Ой, Алекс, ты меня тоже не перехвали)) Для начала стоит прочитать мое творение, а потом делать выводы. Да и за то, что фик может напечататься на вашем сайте, уже огромное спасибо. А глядишь, и расползется) А на тот форум, если честно, уже не заглядываю, не сраслось. Но за переводы, все равно, спасибо. Факт остается фактом, если бы не они, ничего я не узнал бы о продолжении своей любимой игры. Тут как бы твое разрешение требуется на использование фрагментов перевода в моем произведении. А то - плагиат (хотя я честно укажу источники, откуда была взята инфа для книги, и твой перевод на первом месте). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.