Tylorn Опубликовано 8 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 8 марта, 2008 Вообще, будучи одним из первых моих сериалов, Триган до сих пор остаётся особенным в моей душе. Очень крутая вещь. +1. Аналогично, коллега. Аниме из тех, которые запоминаются надолго. Еще добавлю, что забавное начало начало сериала было еще забавней смотреть под пиво. ))) И именно с переводом от ДФ. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
recanter Опубликовано 8 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 8 марта, 2008 Ну-у-у... Ваш - вообще нереальный персонаж, таких еще поискать надо. А все те сто лет он не дурью маялся, а тихонечко незаметненько так помагал людям. В общем, тем же, чем и весь сериал. Помог одному, другому, глядишь и люди лучше стали, сеял зерна добра и любви ^^. А вот братец гадил, причем метко. Тут большого ума не надо, гадство всегда сильнее позитива... Ну братец то его гадил умело, рассчетливо, с любовью и талантом так сказать, а Ваш овощем ходил себе и ходил м вообще не понятно чего хотел и добивался... Это при его-то возможностях!!! Хоть бы империю зла строить начал, что ли, а так... Бесит он меня, короче, овощь и дебил (имхо это, фанам просьба не обижаться) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ion1 Опубликовано 14 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 14 марта, 2008 Cмотрю по 2х2 с дубляжом... Ценители сабов - не плюйтесь. Вот тут заявляете - фигня, фигня... а мне понравилось) А что, по вашему должно быть в переводе? Чем не устраивает? Или уже просто привыкли к японскому и на русском не воспринимается? =) Тут уже и дубляж, и фактически, довольно качественные голоса актёров... Вообщем хз, вроде совсем не плохо. Сериал, пока увиденный (20 серий), мне понравился. Очень атмосферный =) ЗЫ. А Вэш со священником - жгут вообще нереально) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rоzеvir Опубликовано 14 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 14 марта, 2008 Cмотрю по 2х2 с дубляжом... Дубляж на удивление хороший. Они превзошли сами себя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Gabriel Опубликовано 14 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 14 марта, 2008 Дубляж для аниме обычно выливается в банальную трынделку "нам дали текст, мы зачитали". Уровень TriGun для России показателен, звукорежиссер действительно постарался, актеры тоже видно не зря хлеб едят. Но вот беда, ну не приспособлен русский язык для передачи всех интонаций языка японского, как ни старайся. Если бы это была тихая неторопливая драмма, то дубляж наложился бы идеально, но в подобных анимешках постоянно что-то кричат, орут, тянут слова, кривляются и рыдают. По русски это звучит, кхм, жутко.. Тем более, что не все голоса совпадают, интонация иногда соскальзывает, а в анимешках интонация - это половина восприятия. В общем - верным курсом идут дубляторы..)) Но еще есть над чем работать! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ion1 Опубликовано 14 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 14 марта, 2008 Дали текст - зачитали - это у МС. ХЛ медиа и Мегааниме, всё же, стараются нормально делать... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 14 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 14 марта, 2008 Кстати, это первый релиз от МегаАниме который мне даже кажется нормальным. Беда ихнего дубляжа лишь в том, что актёров маловато и они довольно часто повторяются (ну или голоса у них всех одинаковые), а так же голос Мерил Страйф (кажется - вечно путаю их имена). Всё-таки голос Мюриэл из Куража ей не очень подходит... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
G@mer Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 15 марта, 2008 (изменено) на мой взгляд лучше смотреть это аниме с сабами слушая оригинальный японский. так намного веселее. i Уведомление:Для обсуждения холивара Сабы vs Озвучка есть специальная тема Изменено 15 марта, 2008 пользователем ElSwanko Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
hawk Опубликовано 16 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 16 марта, 2008 Присоединяюсь к Gabriel, насчет эмоций, честно с русской озвучкой я смотрел только такие серьезные, без комедии, да и то мне как-то нравится больше японская озвучка. А Триган сильно повлиял - первый сериал, после которого я стал смотреть аниме. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Alex-Polix Опубликовано 16 марта, 2008 Жалоба Share Опубликовано 16 марта, 2008 А что, по вашему должно быть в переводе? Чем не устраивает? Или уже просто привыкли к японскому и на русском не воспринимается? =) Им ненравится некачественная озвучка. Мне самому уже всё равно. Тригана я смотрел с качественной и это ему было в плюс. А учитывая, что Это одно из самых лучших для меня аниме... Практически я люблю только NGE, Онизуку и Тригана. В остольных чего то не хватает... ЗЫ. А Вэш со священником - жгут вообще нереально) Эти два героя были одновременно похожи и различны. А жгут они действительно нереально!!! Так и надо жить!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.