Альвад Опубликовано 5 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 5 августа, 2012 ри переводе таких вещей теряется многозначность и метафоричность, заложенная автором. Нет там никакой многозначности и метафоричности. Просто иногда Насу думает, что он знает английский. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 5 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 5 августа, 2012 Надо отталкиваться от Black Barrel. Чёрная бочка? Чёрная баррель? Баррель чёрного золота? если ты серьезно, то не надо ни от чего отталкиваться. блек баррел - буквально "черный ствол", все. реплика - копия. в фендоме уже есть устоявшееся название пистолета сион - Баррел Реплика, так мы и оставляем. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 5 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 5 августа, 2012 Да не, это я так - полупридуриваюсь. Кстати, вопрос не в ту тему, но всё же: где-то на последней странице последней главы S.vs.S-1 опечатка (там падеж неправильный или что-то в таком роде). Сейчас лень нести точную цитату. + когда планируется перезалить эту историю с правильным разбиением на главы? На днях послушаю первую главу TnS, а пока может добавите информацию об обновлении в соответствующую тему на форуме? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 5 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 5 августа, 2012 в фендоме уже есть устоявшееся название пистолета сион - Баррел Реплика, так мы и оставляем. вот это хорошо. Ваш перевод как первый и должен задавать устоявшиеся названия в будущем. Нет там никакой многозначности и метафоричности. Просто иногда Насу думает, что он знает английский. dis is JAPAN! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shifter Опубликовано 6 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 6 августа, 2012 Илия крута Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Chronos Опубликовано 6 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 6 августа, 2012 в фендоме уже есть устоявшееся название пистолета сион - Баррел Реплика Писать так - это пушка, уж извините. Barrel Replica не нужно вообще трогать. Зачем? Где вы видели, чтобы писали Десерт Игл или Глок? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 6 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 6 августа, 2012 Chronos, тебя никто не заставляет ставить наш перевод. Просто доверьтесь нам, пожалуйста. Мы, вроде как, уже не первый день тайп-муном занимаемся. Заранее спасибо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Chronos Опубликовано 6 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 6 августа, 2012 Так я же не за себя беспокоюсь. За юзеров вашего перевода и репутацию русскоязычных переводчиков обидно. Тайп-Муном вы можете сколько угодно заниматься, но если назвались переводчиками, полезайте в кузовок, то есть, делайте своё дело как положено, а не как там в фэндоме устоялось ;) Кстати, вы и название игры будете переводить? А что, "МелтиБлад Актрес Агаин Куррент Код" звучит же, не? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 6 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 6 августа, 2012 Chronos, мать тереза - в другую дверь. я уверен, те, кто скачают перевод, сами смогут его оценить и высказать нам благодарности или замечания. мне жаль, что я раскрыл наши планы раньше времени. больше так делать не буду, простите. просто дождитесь финальной версии, надеюсь, она вас не разочарует. дальнейшие сообщения о переводе я комментировать не буду. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Chronos Опубликовано 6 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 6 августа, 2012 я уверен, те, кто скачают перевод, сами смогут его оценить и высказать нам благодарности или замечания А не проще ли не допустить того, чтобы каких-то из замечаний не было, чем оправдываться постфактум? дальнейшие сообщения о переводе я комментировать не буду. Вот так и работает обратная связь переводчиков с пользователями у нас... Эх... 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.