А мы продолжаем наш разговор.
Итак, на повестке дня достаточно интересное произведение со своеобразной концепцией: показывать унылый (в меру или не в меру - не суть записи) быт героев альтернативной вселенной Евы. Абзацы у Вьетнама короткие, потому цапну я поболе, чем один. Готовим предметное стекло:
Дождь барабанил по маленькому окошку, не давая его приоткрыть даже на один-два сантиметра без риска быть забрызганным. За мутной поверхностью виднелась лишь зыбкая серая пелена.Облокотившись на высокий подоконник, Синдзи уставился остановившимся взглядом на улицу и апатично потягивал сигарету. Дым забивал нос и не давал учуять зловоние мужского туалета.
В ближайшей кабинке зажурчала вода, а через секунду дверца распахнулась, и оттуда вышел крайне собой довольный Кенске. Одетый в ухоженный пиджак, он выглядел довольно глупо, во всяком случае, в туалете.
Экспозиция выглядит престранно: сначала абстрактное впечатление (некий дождь вообще), потом небольшое окно, и только затем - место действия. С точки зрения Ich-Erzahlung (от первого лица) - тонко и замечательно, получилась бы логика восприятия героя, сама по себе уже вкусная. Но коль скоро автор выбрал позицию "третьеликого" всезнайки - странно. Это существенно затрудняет попытки предложить что-то взамен. как говорится, менять нужно систему, а не кран.
Итак, стиль от "я", а по сути - рассказ от автора. Неоднозначный выбор. Посмотрим на сам текст поближе.
>>приоткрыть даже на один-два сантиметра без риска быть забрызганным
Не понимаю, кто рискует (героя же нет еще, не так ли?) Не понимаю, зачем в одном предложении и "ПРИоткрыть" и уточнение "1-2 сантиметра" (одного было бы вполне достаточно). В следующем предложении не сразу понимаешь, что "поверхность" - это о стекле. Во втором абзаце Синдзи смотрит на улицу, которой не видно (может, "наружу"?). "Остановившийся взгляд"... Не знаю. Кажется, человек, который смотрит в дождящую пустоту, и так производит нужное впечатление. Опустим? Немного меньше сомнений вызывает слово "апатично", которое, на мой взгляд, плохо соотносится с курением. Возможно, слово "безучастно" смотрелось бы получше.
Словосочетание в "ближайшая кабинка" вызывает вопросы. С одной стороны, вроде бы глупо уточнять, к чему или к кому она ближайшая - окно, с которого все началось, и Синдзи вроде бы находятся рядом. Но вот опять-таки, позиция автора снова теряется. Лично у меня этот невинный оборот вызывал ассоциацию со сценарным описанием: "Ближайшая к камере 2 дверца открывается..." Кстати, кинематографичность текста и в дальнейшем не раз играет с Вьетнамом странные штуки.
>>крайне собой довольный Кенске
Опять-таки. Размывается перспектива: это вроде же интроспекция (изображение эмоций), а по смыслу начала текста должна быть визуализация. "Улыбающийся Кенске", хм. Возможно, не лучший выбор, но всяко выравнивает восприятие.
>>Одетый в ухоженный пиджак, он выглядел довольно глупо, во всяком случае, в туалете
Вот здесь я потерялся. Пиджак выглядел глупо? Синдзи считал его пиджак глупым? Автор считал?
Подытожу. С точки зрения единообразия стиля стоит продумывать ракурс отображения происходящего, согласовывать события в одном ключе, не метаться между внутренним и внешним. Может, стоит остановиться на взгляде "из-за плеча", который обеспечивает и субъективность и объективность. В принципе, таким образом, возможно, получится и экономия текста за счет расправы над лишними ассоциациями.
Если есть смысл, обсуждаем, не стесняемся.
P.S. Я (вроде) справился. Окно между парами - это так вдохновляет.
11 Комментариев
Рекомендуемые комментарии