Аюпа Опубликовано 25 января, 2013 Жалоба Share А можно литературный перевод слогана? Цитата Ссылка на комментарий
Orim Опубликовано 25 января, 2013 Жалоба Share я бы даже сказала это можно в юмор) голосуем? :З 2 Цитата Ссылка на комментарий
asuka-joy Опубликовано 25 января, 2013 Жалоба Share @ Аюпа Гагарин Тебе (не) дадут 1 Цитата Ссылка на комментарий
Аюпа Опубликовано 25 января, 2013 Жалоба Share В смысле: Ю кен чоколат - дадут Ю кен гет чоколат - не дадут? Цитата Ссылка на комментарий
Аюпа Опубликовано 25 января, 2013 Жалоба Share Я здесь слова НЕ в упор не вижу - объясните. 1 Цитата Ссылка на комментарий
Cantabile Опубликовано 25 января, 2013 Жалоба Share "Вы можете получить шоколад" и "Вы получите шоколад", точнее. Но если литературно, наверное лучше с "не", для сохранения формата. 1 Цитата Ссылка на комментарий
Slavacity Опубликовано 25 января, 2013 Жалоба Share Неправильно здесь писано. Правильно будет You can (not) get chocolate Цитата Ссылка на комментарий
Tenshi Brans Опубликовано 26 января, 2013 Жалоба Share "Ты должен (получить) шоколад", если точнее 1 Цитата Ссылка на комментарий
Рекомендуемые комментарии
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.