Меня, если честно, немножко коробит от термина "анцестральный" :) Посмотрел японское название этих существо на вики евагикс - разные интернет-словари переводят слово 始祖 как "прародитель", "основатель", "предок". Что-то пока не могу понять, как лучше будет. А насчёт "первой" соглашусь - не знал, что их две в оригинале задумано было, поэтому перевёл как "изначальная". Похоже, на днях сделаю статью про них))
У меня тоже (ну, я фанат и из России, логично), но, посмотрев вики на русском (как саму википедию, так и http://ru.evangelion.wikia.com) увидел другие варианты, показавшиеся мне более подходящими. А сейчас ещё глянул оригинальное название Проекта - и да, "комплементация" правда лучше подходит.
Согласен. Было бы хорошо подмечать такого рода косяки, как ты сейчас сделал, потому что я очень давно не общался с нашими фанатами Евы, и не помню, как что принято называть :)
Да, кайф, поменяю, спасибо!