Перейти к содержанию

Таблица лидеров

  1. urberk

    urberk

    ЕнЕтовцы


    • Баллы

      2

    • Публикаций

      198


  2. Minamoto Michi

    Minamoto Michi

    Администрация


    • Баллы

      2

    • Публикаций

      2472


  3. Gabriel

    Gabriel

    ЕнЕтовцы


    • Баллы

      2

    • Публикаций

      16974


  4. SpagettiMonster

    SpagettiMonster

    ЕнЕтовцы


    • Баллы

      2

    • Публикаций

      1910


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 06/05/18 в Сообщения

  1. Все готовы? №2 Out Of Control Author: Gabriel Music: The Glitch Mob – I Need My Memory Back Anime: Macross Plus Внезапно я сделал наверное свой лучший клип. Вот просто вот так, не концептуально и не технологически, а потому что воплотил в точности то, что задумывал (что почти никогда не бывает). Ритм, динамика, видеоряд - все вышло именно так, как я хотел. Конечно не без придирок, но как говорится лучшее враг хорошего. Но ближе к телу. Аниме в серии Макроссов много и каждому нравится какое-то свое. Лично у меня это Макросс Плюс - помимо чудесного сюжета и живых персонажей, аниме обладает шикарнейшим видеорядом, где буквально все пропитано любовью к небу, авиации и технологиям. Даже сейчас МП смотрится на голову лучше любого современного экшена про воздушно-космические битвы. Настолько шикарно, что у неподготовленного человека может вызвать культурный шок - ведь это сделано практически без использования компьютерной графики, в далеком 1994 году. Сразу чувствуется рука мастера Ватанабе, который позже сделает Бибопа. Видео вышло резким, ультрадинамичным, даже местами стробоскопическим, под стать музыке, но что поделать, люблю я glitch-стиль. Однако и под современную электронику видео смотрится почти как влитое, что еще раз подтверждает - Макросс Плюс это шедевр на века. Любите классику, стремитесь за горизонт и пусть небо всегда будет открытым! зеркало (традиционно чуть лучшее качество)
    1 балл
  2. Ну ссылка на изображение сохранилась у меня в истории браузера, и изображение по ней исправно открывается. А вот твит, откуда я его взял, я найти уже не могу( (вообще, руки повырывать тем погромистам, которые интерфейсы для Твиттера и Фэйсбука писали)
    1 балл
  3. Bloodborne 2, серьезно? Мне снова захочется купить консоль.
    1 балл
  4. Ну вот и готово. Все четыре рассказа и самые интересные обзорные статьи - под одной обложкой! Повод перечитать цикл или начать чтение, если ещё не. С нетерпением жду ваших отзывов и впечатлений о прочитанном. А впереди ещё - традиционные рубрики с персонажами и завершение иллюстративной программы. Сборник на ЛитЭре: https://litnet.com/book/doroga-domoi-polnyi-sbornik-b77616 Сборник на Самиздате: http://samlib.ru/editors/b/birjushew_r_r/roadfull.shtml Приятного чтения!
    1 балл
  5. мат! (но жизненный)
    1 балл
  6. И это ведь Аэлита от волнения ещё забыла, что к званию Героя Федерации кроме ордена ещё пачка плюшек прилагается. В частности минимум два памятника. Прижизненных. В полный рост на малой родине и фотографический бюст в Алее Героев на Земле. Учитывая, что Гримсон-Лэндинг крошечный городишко (почти весь купол там сады занимают), ростовую статую придётся ставить на главной площади. И видна она будет из любого переулка. А учитывая стеснительность нашего очаровательного аса, можете представить, каково ей будет ежедневно мимо этой статуи ходить при визитах домой... ХD И о приятном. Наш друг Никита Заплатин (ZAP-NIK) подарил нам вот эти два чудесных портрета. Узнаёте? Узнаёте же? ^_^ Кто не узнал - перечитайте вступление "Эндшпиля" ;)
    1 балл
  7. Хотелось бы привлечь большинство читающих эти переводы в обсуждение насчёт перевода термина "failures of infinity" и рассказать, почему перевёл именно так. Помощь очень нужна. Как уже писал в одной из тем Даниэль, есть в английском слова, совмещающие в себе несколько значений, а в русском у нас есть только эти значения по-отдельности - а обобщающего слова нет. С "failures" у меня вышла именно такая ситуация. Варианты для перевода были следующие: ошибки бесконечности; неудачные порождения бесконечности; дефекты бесконечности; неудачи бесконечности; не достигшие бесконечности; не ставшие бесконечностью; неудавшиеся бесконечности. Долгое время склонялся именно к последнему варианту, который дал бы возможность обыграть английское словосочетание. Это было бы что-то не в смысле "много бесконечностей, которые не удались" (хотя и такой вариант тоже возможен), а в смысле "неудавшиеся of бесконечность", где "неудавшиеся" были бы существительным - этакое сокращение от "неудачных порождений бесконечности". Но в конце концов решил сделать их "не достигшими бесконечности" - хотя этот вариант мне не очень нравится, но он хотя бы нормально склоняется в предложении. Все варианты перевода были основаны на последнем абзаце-предположении о том, что failures они именно потому, что зафейлились и не получили Плод Жизни. Я также (с моим практически полнейшим незнанием японского) попробовал перевести гуглотранслейтом полную фразу и отдельно слово, обозначающее "failures", с оригинала - なり損ないたち. Гугл сказал, что фраза целиком переводится как "ослабленные бесконечностью" (impaired by infinity, где impair также может значить "ухудшение", "порча/повреждение"), а отдельно なり損ないたち - "неспособность сделать" (failure to do). Дальше я стал разбирать слово на части (так как японцы оперируют образами, я подумал, что это сможет помочь), и обнаружил следующее: 損ないたち - проигравшие (losers); 損ない - ухудшать/ослаблять/повреждать (снова impair). Однако слово 損ない, как выяснилось, используется для перевода карты "Unmake" в японской версии Magic: The Gathering, а "unmake" - это "отменить", "развоплотить". Как мне показалось, вырисовывается картина действительно чего-то семантически похожего на то, что рассматривается в последнем абзаце. Это кто-то, что чего-то не смог; пытался сделать, но это действие было отменено; попытка, окончившаяся неудачей. По факту, конечно, стоит подождать четвёртого фильма, где (надеюсь) будет хотя бы какое-то объяснение всему этому. Но всё же хотелось бы решить, как их обозначать до того момента :)
    1 балл
  8. А мне вот наоборот Blame! зашёл с первого раза и после прочтения стал любимой мангой. Давным-давно ещё смотрел OVAшку, в которой ни черта не понял, и подумал, что это весьма плохо и стоит забыть - но потом мне посоветовали ознакомиться с мангой, и практически сразу, как только начал её читать, офигел и влюбился. Очень понравились и сама идея Мегаструктуры, и то, как это всё нарисовано - сеттинг и его воплощение у Нихея на невероятно высоком уровне (благо, архитектор же), чего нельзя сказать о персонажах - и об отрисовке, и о раскрытии характеров. Почитав и другие его работы, понял, что он, похоже, только ко времени отрисовки Kinghts of Sidonia научился более-менее нормально "оживлять" героев - до этого, несмотря на многочисленные экшн-сцены, зачастую даже в них не чувствовалось динамики, и они выглядели как статичные кадры; в эпизодах, где персонажи двигаются мало, они вообще казались застывшими фигурами. Несмотря на такую "топорность" героев, манга берёт атмосферой и, как я уже говорил выше, сеттингом. То, что ничего не объясняется, тоже хорошо - это даёт возможность разгуляться воображению читателя (многие, правда, любят, когда всё расписано и рассказано, но мне лично недосказанность больше по душе). Ну и гигантизм - как пространственный, так и временной - ещё один фактор, благодаря которому Blame! вышел в явные фавориты среди прочитанной мной манги. Вообще Blame!, на мой взгляд, больше созерцательное, медитативное произведение - как уже писали в этой теме, можно долго сидеть и рассматривать одну страницу с лестницами-пролётами-сооружениями - а видов таких в манге намного больше, чем одна страница :) Очень рад, что Xl Media начали выпускать Blame! в бумажном формате - наконец-то в (вроде бы) адекватном переводе и без "силиконовых созданий" (а ещё вроде как обещают Master Edition, что тоже очень и очень хорошо).
    1 балл
  9. "Чей-то я пью-пью, а мне - всё хуже и хуже"
    1 балл
  10. О компетентности https://www.rbc.ru/politics/28/05/2018/5b0bc77c9a7947c8b6077225
    1 балл
×
×
  • Создать...