Ну самое верное это что бы один начали с двух концов. из пункта А в пункт Б что называется.
Но всё равно нужен список файлов готовых и не готовых. Пока я его ищу, потому что он куда-то пропал, скажу о других моментах.
И главное придерживайтесь того стиля что у ДаркХантера был. Я не про литературные там излишки, а про написания имён персонажей скажем. что бы небыло синдзи, Синдзи, Синджы, Shinji итд...
Кто ещё кроме Аеки и ДаркХантера переводит игру, чей перевод тоже получил статус "Есть можно" ?