прочитал последнюю главу.
есть одно замечание. а именно излишняя описательность первых абзацев. приведу их сдесь.
ИМХО - чересчур слишком описательно.
" Всплеск отразился от мрачного каменной стены коллектора, немного поплутал среди белесых сосулек, в причудливом порядке растущих на низком своде и, сюрреалистически исказившись, вернулся к породившей его черной воде. Узкий и слабый луч света от старого фонаря, накормленного полуживыми батарейками, хищно зашарил в поисках добычи.
Весьма и весьма мерзкой добычи.
Поток воды в желобе масляно блестел, бросая на склизкие стены короткие, изорванные блики. Луч света дерганными и хаотичными рывками рассекал густую и непроглядную Тьму, пока, наконец, на поверхности воды не отыскался странный предмет, по виду напоминающий плавающий мешок. В том месте, где рождался чуждый этому месту свет, кто-то зацокал языком в жадном предвкушении. Затопали ноги, и свет пустился в погоню за добычей. Далеко бежать не пришлось, поток воды делился на несколько течений, одно из которых услужливо поднесло предмет поближе к каменной дорожке.
Во тьме засуетились, завозились, и на встречу с предметом отправился длинный деревянный шест. Конец шеста блеснул металлом и с пятой попытки сумел таки зацепиться за вожделенную добычу. Хозяин шеста и фонаря захрипел от натуги и медленно подтянул предмет к месту соприкосновения камня и воды. Здесь шест сменила веревка, затянувшаяся петлей вокруг предмета и, спустя невесть сколько минут тяжелой борьбы, стонов и грязных ругательств, добычу вытащили из грязной жижи на более или менее сухое пространство."
а в остальном всё в порядке. вроде)