Перейти к содержанию

Syomei

Модераторы
  • Публикаций

    1452
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    9

Весь контент Syomei

  1. Syomei

    Tasogare Otome x Amnesia

    Альвад, chernob - спасибо вам за внимание к проекту. Ну так... Не зря некоторые сайты добавляют к жанрам этой манги "Ужасы/Хоррор"... ) А теперь, небольшой сюрприз: Сегодняшнее обновление: Переведена первая часть Аудиодрамы.
  2. Syomei

    Sankarea

    asphex, Rokuro, asur007 - и вам большое спасибо! Исправлено. Ну, сначала была задержка связанная с англ. переводом, а сейчас - некоторые проблемы связанные с эдитом. Одновременно работаем над 2-мя главами + держим в уме ре-эдит 2-ой главы. Конкретных сроков не назову - RL часто вносит в планы свои коррективы. )
  3. А я думаю, Rozevir намекал, что получится сериал, которому посвящён данный ресурс.
  4. Сегодняшнее обновление: первые три главы нового проекта - манги "Чертёнок, что держится за руку"
  5. Возьму на себя смелость заявить: Да, будем. Судя по этой теме ведётся поиск перевода на английский.
  6. У Аоки так очень часто. ) Ну ничего... будем компенсировать количеством её работ ) Ну так... Ученица средней школы! ) Сегодняшнее обновление: переведён ваншот "Две улыбки"
  7. Syomei

    Tasogare Otome x Amnesia

    MarvinVor, и вам спасибо за отзыв! ) Asapin, спасибо большое за правки! Но: Сегодняшние обновления: в Тайны 10 и 11 внесены правки. переведена Тайна 13: Тень Юко. перевод третьего тома завершён.
  8. Наш проект "LivingFLCL" перевёл недавно вышедшую додзю по "Мадоке" от дизайнера персонажей в аниме - Аоки Умэ. Интересующихся - милости просим в эту тему. )
  9. Будучи ценителями "Девочки-волшебницы Мадоки", "Набросков Хидамари" и просто девичьей любви, мы решили начать переводить работы Умэ Аоки. И первым в списке стоит её "крайний" труд - додзинси по "Мадоке Магике"! ЗРСВКпМДК Перевод: Syomei Корректор: Rosetau Эдитор: Syomei RKGKMDK Раскрашенная версия Ёнкомы по "Волшебнице Мадоке" Перевод: Syomei Корректор: Rosetau Эдитор: Syomei Madoka 4komas Две улыбки Маленькая история о девушке, которая переболела странной болезнью, её парне... и про то, как они нашли нечто важное в своих отношениях. Перевод: Syomei Корректор: Rosetau Эдитор: Syomei Egao Futatsu Чай с собой Недалеко от станции есть кофейня, в которую очень любит захаживать одна девушка в очках. Однако в этом кафе она любит не только зелёный чай, но и... официантку, которая его подаёт. Перевод: Syomei Корректор: Rosetau Эдитор: Syomei Take-out Дикая вишня Перевод: Rosetau Корректор: Syomei Эдитор: Syomei Yusuraume Мраморный шоколад Маки говорит Эрине, что не любит целоваться. Правда ли это или у Маки просто особенное мнение на этот счёт? Перевод: Syomei, Rosetau Корректор: Rosetau Эдитор: Syomei Marble Chocolate Маленькие цветы Додзинси по "HeartCatch Precure". Перевод: Rosetau Корректоры: chernob, Syomei Эдитор: Syomei Petit Fleurs КВАДРАТ Перевод с японского: Alice Перевод с английского: Rosetau Корректор: Syomei Эдитор: Syomei SQUARE Чертёнок, что держится за руку Случайная встреча девочки и чертёнка может раскрасить новыми красками такую скучную обыденную жизнь. Получится ли у Сенри простить человечество и по-человечески влиться в общество? Перевод: Rosetau Корректор: Rosetau, Syomei Эдитор: Wishmaster Демон Глава 00 Глава 1-6 Глава 7-17 Глава 18-20 Глава 21-23 Глава 24-26 и 26,5 Глава 27-31 Глава 32 Глава 33 Глава 34
  10. Syomei

    TYPE-MOON

    Потому что Зеро иллюстрировал Такеути, а уфостол экранизирует. Так что по другому и быть не могло. ) Моэту нет там на чём моэту разводить ) Зеро - это проект-экранизация серьёзного романа всё-таки, а не ОВА для привлечения фанатов. Эх, как "Heaven's Feel" у "Deen'а" вырвать?..
  11. Syomei

    TYPE-MOON

    Я тоже понимаю это как маркетинговый ход. И в чём-то его только поддерживаю. На эти самые деньги "Цукихиме" от уфостола не помешала бы. Просто считаю, что не стоит проводить не очень уместные сравнения. Моэ =/= "К-он'ь", знаете ли...
  12. Syomei

    TYPE-MOON

    К вашему сведению, чардизайн Take-Moon просто не может быть "конеподобным", т.к. "К-он'ь" вышел на 3 года позже его. Так что это скорее "Take-Moon'обный" у нас "К-он'ь". ) "Take-Moon" рисовал у нас автор "Каннаги", так что это вполне оправданный его стиль. И что такого удивительного, когда при экранизации берут чардизайн манги-первоисточника?
  13. Первая половина выйдет со вторым БД. Да, приходится обходится пересказами смысла с чужих слов.
  14. Тем временем на уровне слухов появилась информация из Drama CD которое шло к первому DVD: Откуда в "Мадоке" чёрная кошка? Так что, по сути, Мадока продолжается как Drama CD к DVD и мы ещё многое можем узнать. ) upd.: Информация с официального сайта:
  15. Хлад, и "Ёмэй" - это сильно зловеще звучит... )
  16. Моё ИМХО, насчёт обсуждаемого сейчас в теме: [СПГС full mode on]
  17. Кто о чём, а я о "теориях" и "домыслах". Это я написал в этой теме 25 февраля. Если не считать пару нестыковок в 2-ух местах точно совпадение:
  18. Как и есть часто по жизни. За что и уважаю.
  19. Махо-сёдзе в Мадоке - средство. Для того, чтобы некоторые любители доброты™ и кавая сняли розовые очки и призадумались. Не все же этот жанр воспринимают как ты, Демон. В Японии же много "упоротых" отаку, которые напрочь забывают о Жизни. А так...
  20. Не переживай, основное написано БЕЗ спойлеров. ) Товарищи, - всё это и многое другое было в этих двух сериях. Подводя итог - веха в жанре Махо-Сёдзе. Говоря на чистоту, хотел написать обзор в особом стиле и до середины 12 серии набрасывал его в тетрадке... А потом... как-то не по себе было и не до этого. Всё-таки нужен перевод. ) upd.: нет, подумал, всё-таки очень хорошая концовка.
  21. Мы он-лайн смотрели ) успел добавить )
×
×
  • Создать...