Покажите мне хоть один нормальный дубляж, который бы не уступал оригиналу.. хотя бы в плане голосов персонажей, я уж про музыку не говорю ))
про озвучку на лицензии... лично мне неприятно слышать одни и те же голоса на различном аниме. Просто команда, которая дублирует небольшая.. вполть до двух челвоек - женский и мужской голоса. Какой тут дубляж... тут хоть бы нормальный закадровый сделать )))
Единственный относительно приемлемый вариант озвучки - это закадровый перевод. Но мне попадался только в одном случае - переводчик женщина, голос чётко слышен и не забивает оригинальный звук. Забыл, что за переводчик - говорили что у неё даже сайт есть ))