Перейти к содержанию

д. Ватсон

ЕнЕтовцы
  • Публикаций

    202
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент д. Ватсон

  1. Этой шпане подавно. В ЦРУ все-таки профессионалы, а эти охраннички додумались остановиться во время нападения. Не удивлюсь, если она их в одиночку разделает.
  2. Скажите, в последней сцене первой серии Альфард ЦРУ-шники сопровождают? На вид какие-то бандюки неотесанные..
  3. На первое не обратил внимания, а ведь действительно криво, спасиба). Второе уже сам успел заметить. Все поправим.
  4. Момент про свинг меня тоже порядком озадачил. Я еще подумал, что такие вещи неплохо бы обсудить, прежде чем давать свой вариант перевода. Кавычки поправлю. Ради грамотных людей, ибо их мало осталось)).
  5. Да!))) Няяторрент в помощь, товарищи! Сабов жаль нет. Очень любопытно, как изменили диалоги по сравнению с ранобэ.
  6. Боюсь, что получится в целом похожая картина, просто неточности будут в других местах. У меня в целом практически полностью изменены пара-тройка предложений на весь текст, но тем или иным корректировкам подверглась едва не половина главы.. К примеру, в первом приведенном тобой случае, я бы возможно и не придал большого значения игре слов(во втором, впрочем, согласен с тобой, достаточно по-внимательнее вчитаться, чтобы понять истинный смысл). Вот два примера моего самоуправства: Misato realized that all of that had been leading to this. Мисато понимала, что рано или поздно это должно было случиться. и Part of Misato was surprised, and yet another part of her expected it all along. Часть ее была горько удивлена этим признанием, но где-то в глубине души таилась печальная догадка – чего-то подобного она ждала все это время. Смысл сохранен, НО если фраза кажется слишком сухой, я могу добавить целое предложение для усиления художественности. Ну, для начала надо все-таки закончить вторую главу. И все-таки очень сильно желание поведать читателям о дальнейшем развитии событий). Ибо очень интересно. Конечно мой вариант перевода первой главы будет отличаться от выложенного раннее. И на мой субъективный вкус будет лучше. Но не настолько, чтобы ради этих отличий откладывать выход новой главы(я бы на месте читателя это не поприветствовал). Оформить первую главу по-человечески в ворде - это не помешало бы.
  7. Пардон, встреваю в дискуссию.. Мисато карикатура на себя? Кадзи и Каору карикатуры на себя? Не вижу принципиального отличия приемов, использованных для их раскрытия, от тех, которые использовались для раскрытия основной тройки героев - заострение внимания на характерных мыслях, предоставление возможности иногда озвучить свои умозаключения.
  8. В принципе, согласен. Остается надеяться, что никто в атмосфере всеобщего хаоса не додумается ими воспользоваться.
  9. В первую очередь система наведения прикажет долго жить. Это дело осуществляется через спутники и громадные принимающие тарелки(внизу). Вот их-то поздувает. Да и просто критические проблемы с питанием компьютерных систем обороны - часть электростанций затопит, топливо к оставшимся не по чему и неоткуда подвозить. Вообще без вопросов, в конце концов можно и палками и камнями воевать. Но когда со всех сторон доносяться только крики о помощи, отсутсвиии еды, лекарств и крыши над головой, надо браться за лопаты и бинты, а не ставить горстку оставшихся людей под удар. Если что-то и может человечество спасти в такой ситуации, то это только взаимопомощь и взаимопонимание.
  10. Надо же, кто-то еще не знает про бака-тсуки.орг 8) Переведено все, касающееся грядущего сезона, часть событий первого и еще несколько больших кусков.
  11. Останется бОльшая часть, так или иначе.. Надо прятаться от ураганов под землей, иного выхода не вижу. Это тем, кому не грозит затопление. О войнах можно кстати не беспокоиться, нам обеспечена голая земля и каменный век. Новый и Старый Свет будут восстанавливаться независимо лет эдак 100. Нам такие расстояния просто не преодолеть.
  12. На досуге пересчитал вычисления Нортуса о необходимой энергии взрыва.. Получилось по оптимистическим выкладкам на два порядка больше, чем у гипотетического убийцы динозавров(у того было в тротиловом эквиваленте 100 трлн тонн). Знаете, друзья, от такого взрыва часть атмосферы просто вышвырнет в космос. А потом оставшаяся часть начнет выравниваться и.. В общем на поверхности просто ничего не останется. Это к тому, что воды нам стоит опасаться в последнюю очередь.
  13. Товарищи, кто читал последнюю главу? Есть какие-нибудь предположения, как Миура будет разворачиваться в каше, которую заварил? Что-то не припомню, чтобы кто-нибудь из мангак так кардинально менял условия сеттинга задолго до финала. Однако, впечатляет, с этим не поспоришь.
  14. ОВАшкой конечно Brains Base порадовали. Читал этот рассказ, но никак не думал, что именно его экранизируют в таком качестве. Ждем, собственно, сезона. Если не будут отклоняться от курса книги, то шаблонность сведется к минимуму. Этот том был, имхо, немного спорный из-за своей мелодраматичности, но изредка приедающуюся семи-романтику(настоящей романтики на самом деле тут кот наплакал) в Волчице спасает экономика и приключения(и наоборот происходит то же). Это вообще превосходная находка автора, в этом весь Spice истории).
  15. Хорошо, что тебе понравилось). Вот чего не могу сказать с уверенностью. Быстро состряпанное будет сырым, а сырое выкладывать не хочется.. Скоро наверное не получится.. Поэтому на твое усмотрение. Постарайся пореже вспоминать эту историю, глядишь, продолжение и появится).
  16. Однако что-то мне подсказывает, что это отличие вовсе не такое однозначное. Он более упертый в манге, менее наивнее и боюсь что может теоретически ответить подлостью на подлость. Обратите внимание как он мотивирует свой отказ: "Мне наплевать, мне все равно что будет". То есть, вы меня так достали, что я тут с удовольствие в углу посижу и посмотрю как вас разнесут в щепки, так вам и надо. А мне терять нечего. С таким товарищем, как говорится, "все может быть сааавсем наоборот".
  17. Серийники сами по себе, без Евы, ритуал провети не могут, Гендо их может не опасаться(с такой рукой и в физическом смысле тоже). В фильме ему было в этот момент совершенно пофиг, что происходило с Сином и вообще что наверху творилось. У него по-видимому несколько другой план.. Мисато сейчас в еще более сложном положении, чем раньше - теперь ей не только SEELE надо остановить(тут на Синдзи вся ее надежда), но и психа с АТ-полем, который равноценный дизастер собирается устроить. Такого он по-моему нигде не утверждал. Даже если так и есть, он в первую очередь Автор.
  18. Судя по описанию, предоставленному Гостом(за что ему еще раз огромное спасибо) внимание авторов в основном направлено на Синдзи, Рей и Мари. Аска маячит на втором плане, поэтому как-то неудобно спрашивать о Мисато. Между тем, она меня очень интересует..(все-таки любимая героиня) Боюсь, что Миса в ребилде теперь стала вроде декорации и совсем как персонаж не раскрывается((. Остается надеяться, что ей выкроят немного времени в будущем и она еще сверкнет среди всех новых и старых звезд на небосводе Евангелиона.
  19. Почему Гендо хочет, чтобы Син залез в Еву? В его планах в сериале такого пункта не было. Сможет ли Мисато что-то предпринять и ждет ли ее такой же печальный конец? Что выберет Cиндзи? Хорошо, если Садамото удастся сохранить оригинальность своей Евы и в дальнейшем. Чем больше осмысленных изменений, тем лучше. Спасибо переводчикам.
  20. д. Ватсон

    Blame!

    Это не только киберпанк, в Blame! присутствуют такие ответвления жанра как биопанк и даже нанопанк, а сама идея киберпанка вырождена до своей пост-пост-человеческой стадии.
  21. С гордостью предоставляю на суд общественности свой первый перевод))). Пока только первая половина главы, но кусок в принципе самостоятельный, поэтому можно выложить. Перевод довольно вольный(с претензией на художественность), но по смыслу отдельно взятые фразы, по моему, не слишком отличаются от оригинала. Добавлениям/изменениям по большей части подверглись эпитеты, вводные слова и т.п. Очень приветствуется критика. Когда_она_улыбается.__Глава_2__Часть1_.doc
  22. Судя по активности автора, вероятность того, что он вернется к переводу в ближайшее время мала. (Хмм, кто бы говорил..)) Фик хороший, говорю как человек, прочитавший все 4 главы, было бы здорово донести его до русскоязычного читателя. Посему вопрос - кто-нибудь желает, чтобы d. Watson занялся переводом, ввиду текущего отсутствия переводчика? Опыта в таких предприятиях нет, вооружен только знанием языка и энтузиазмом. Если да, то имеет ли смысл переводить заново первую главу?
  23. С днюхой доктор! удачно отметить

  24. Alesha, ну просто убил, жесть =))))))))) Хотя знаешь, вот Аска к Сину похожим образом относилась. А там далеко все не однозначно у них.. Но сравнение конечно едва ли удачное, ибо в вопросах взаимоотношений эти женщины очень отичаются.
  25. Ну уж.. Не все ж было так кисло. Было и "Обед на столе Мисато-сан!" и "Я погладил/постирал белье Мисато-сан!" и небось даже "Я вам купил еще пива Мисато-сан, а то оно закончилось".. По мелочам, да много. Тот же Джет Алон еще.. Вообще иногда кажется, что если бы не разница в возрасте - сложилось бы у нее с Сином удачнее чем с Кадзи..
×
×
  • Создать...