Перейти к содержанию

nippi

Дис
  • Публикаций

    3009
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Весь контент nippi

  1. nippi

    Хайку

    Как и положено - все из жизни. надеюсь получится. как говорят в одном сериале: Надеюсь на вашу поддержку.Гэндзи на автобусной остановке: Белые звери хоть и объелись людей Примите меня Рукава халата Гэндзи утром: пятна от вина помада, чернильный сок пометки в пути Новые соседи Гэндзи: звуки юности из-за тоненькой стены бедные дети Детство Гэндзи: Солнечно в поле но в чащу заманили лесные грибы
  2. Это комекс Альфино некой. рекомендую. внизу на кортинго - ссыль :)
  3. nippi

    Хайку

    Цикл "Гэндзи 21 века" :))). Забавляюсь. 5-7-5 форэва. Встреча в автобусе: зимою весна прячет глаза смущенно девочка эмо Гэндзи идет из пивной: укрыт рукавом от ветра синий мой нос расцветёт сливой Гэндзи читает классические книги ученикам: первая муха как тяжко тебе весной снова не впасть в сон Гэндзи у врача Чжана: протянув руку коснулся сути вещей слепой бродяга Встреча Гэндзи и лейтенанта Хиромаса: покрылись опять зеленью ветви яблонь а ты в гражданском... Гэндзи и господин Мацусима: уходят снега но ты спрятал немного в своей бороде
  4. прочел с удовлетворением. Это ведь таки не конец?
  5. nippi

    К.Г.Ж.

    Спосибке Розурвару за картинго соссылью на Альфино. насладисло...
  6. Да-да! Реж гениален! вчера опять встретил в нете предложение показывать её в школе... понятно с какой целью. Твоё приложение тоже очень хорошо... Много цитабельных мест :))) Ева? ДепрессНЯк??? Вы неадекватны!! :))) джокингли:))
  7. nippi

    Хайку

    хайко с танком не мешай :))) Мокрыя руковы... утке-нерозлучницы... ветачка хаггис... фсе нето... У Басё часто вполне очевиднэ весчи(лягушко бултых в колодетс), подтекст - это очучение читающего. вот то что не сезонных слов - сурьозно упощение. впрочем, и у Басё в лягушко сезонное слово для мну не явно. у старика Чжана протянув руку коснулся сути вещей слепой бродяга УПД: если не знаешь что такое "суть вещей" - "моно-но-аварэ" - подтекст более чем не очевиден.
  8. А мну думал "Барби и Хентай"
  9. nippi

    Фуг

    ТРЕБУЮ АРТБУК!!! ЛЮТО БЕШЕНО РЕКВЕСТИРУЮ!
  10. nippi

    К.Г.Ж.

    Ты писатель если не можешь не писать... если верит Райнеру Мария Рильке..Дупо, когда же ты опьешься? * Трикса - :ЗP *
  11. Иван который с сыном - жееееестЬЬЬЬ!!! Хоть и ООЦ :)))
  12. nippi

    К.Г.Ж.

    А затчем? у мну спасибке по делу. кроем Сами-Знаете-Кого. Но и ему по делу... Заслужил НЯ.
  13. Но и японске наречче нам непрозрачно... Уж про китайске и речи нед. Там и не произнесешш... От! а в языке нашем дремучем "й" - согласный звук, а "и" - гласный... делема... А имя то одно-о... ХиСуй... онеме же нам глаголет обратное... "хотя я после яоя плохо различаю"(с)перто Яшма и Янтарь в Восточной столице Страны Солнечного Корня(дальше на 50 страниц про Какацу и Буроноскэ). Впрочем, после стругацких лордов, водок и куртизанок - и это народ русский вынесет. Э-эх...
  14. С ДР, многоуважаемую Хаясибару Мегуми-сенсей! Хм-м... а она ведь не только Рей, но и ПенПен...
  15. Хм-м... видите ли, qlaabrezu... А хорошо ли это? Например дурная привычка склонять, простите, Ким Чен Ира... Почему только Иру склоняют? Некананична! А вот Хисуи - не будет склоняться ни ф каком роде. И это - харашо. Ибо зачем к одному и тому же имени применять разные правила? :))) Впрочем, многие в России и не догадываются что например Римма и Инна - мужские имена :)) ненене. вполне как женское... Как скажем Айгюль какая-нибудь... Но бяда в том что ета бесполая имя... Оно ж имеет значение определенное и не имеет родовых признакофф... Хм-м... пора возвращаться к забавной практике с "господином Копьетрясовым" - в народе вильям Шеакеспеар.
  16. nippi

    К.Г.Ж.

    ДадаДа!! Вот она - гордость форума!!!
  17. Я тупой. Нифига непонял... Какая-такая веревка?
  18. Нет. Смоленский супротив Венечки, все равно что плотник супротив столяра. "И немедленно выпил". Протърезвев: хотя стилизация вполне читаема. еслитб не частые "стремглав". в остальном - а можна и не падЁжить. СС. Спорить за все преводы (кананичны и некананичны) не буду, Но Хисуи таки не только женское имя(я чётто про Виш думал :(( ). Какого нибудь Буродзаэмона и не усомнилсо бы (да и не усомнилсо!) упадёжить как нада. Хотя вообще преводы - штука тонкая.
  19. nippi

    К.Г.Ж.

    Спасибке, Косинске. Кста, я таки узнал твое настоящее имя - Ежи.... но говоряит ты давно застрелился О_О'
  20. nippi

    К.Г.Ж.

    Время надевать авы и время снимать авы. :) Мну просто хотел помочь раскрутке Вижна. Цель выполнена :) А так - я авки не ски...
  21. nippi

    К.Г.Ж.

    по ЗЫ: угу. Железная Леди нажирается, а потом будет всю дорогу хныкать "ски... ски..."ъ по ЗЫ2: а чо, мона :) в КГЖ :)
  22. nippi

    К.Г.Ж.

    Дупень, у тя на аве таки "Мяд и Клявер"?
  23. с точки зрения перевода луччее, имхо, Хисуи. Пачиму: перивод ить на русский? так вот, с точки зрения русскава - ХисУи адназначна иностранна слова, и нет напремер повода его падёжить(кста и ударение почти аднахзначна на У, ХисуИ - это уже мнж. число). А вот с Хисуем - увы. А падЁжить иностранное слов, тем более японско имя, имхо, никчиму. Хатя забавно: Хисуй, ХисуЯ, ХисуЁм, ХисуЮ и т.п. кста поетому люблю таки Хепбернятину на ингле - не вызывает ассоциациефф с родным языком.
  24. Дададаада!! Отличный Трешш!!! Фуг и Вижн молодцы!
×
×
  • Создать...