Rosetau Опубликовано 29 мая, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 29 мая, 2010 переведена 49 глава Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 17 июня, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 17 июня, 2010 последние поступления три ре-эдитенных главы второго тома и пилотный выпуск - первая версия сюжета пандоры Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 17 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 17 июня, 2010 Эм... Ссылка на скачку пилотного выпуска ведёт к открытию самой картинки с пенснестым Лиамом. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 17 июня, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 17 июня, 2010 поправлено Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 18 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 18 июня, 2010 Хм... довольно интересный пилотный выпуск - думаю, я бы заинтересовался даже мангой в той версии, хотя конечно нынешняя лучше. Ну по нескольким причинам: а) маньяки-католические священники в манге уже достали. Да даже вообще католики. В нынешней же версии бога, как такового, нет - или он не показан. б) Оз-не дворянин. Именно Оз пленил меня в нынешних Сердцах Пандоры - маленький мальчик, являющийся при этом истинным дворянином: хитрым, находчивым, не теряющимся. Истинный дворянин, короче говоря (я бы вд... без вопросов присягнул ему на верность, как и вся Пандора: такому мозгу служить почётно) в) Чёрный кролик... хотя не знаю, может оба варианта Кролика хороши: поди разберись, нынешний маньяк особо не был показан. г) Брейк - не Брейк, да и Шерон кажись не Шерон Т_Т Кстати, по поводу описания... Может удалить оттуда указания на Страну Чудес? А то я просто не сразу до этого додумался, а лишь когда на сцене появился Чешир. Вот тогда-то у меня случился "разрыв шаблона", а реакция была какая-то такая: А если сразу знаешь - Кэролл, то даже как-то не интересно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 18 июня, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 18 июня, 2010 г) Брейк - не Брейк, да и Шерон кажись не Шерон Т_Т говорят, по черновым зарисовкам этот "брейк" больше на винса похож А если сразу знаешь - Кэролл, то даже как-то не интересно хм? помоему после слов "кролик" и "алиса" других ассоциаций быть просто не может) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Стэн Опубликовано 18 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 18 июня, 2010 хм? помоему после слов "кролик" и "алиса" других ассоциаций быть просто не может) интересно, а как же быть мне, если вышеупомянутое произведение не читал? несмотря на сотни других прочитанных книг... а вообще, спасибо большое за перевод, потому что история Алисы и Оза очень заинтересовала. кстати, а перевод экранизированных глав будет?(может, этот вопрос и был задан, но я не упомню) просто манга часто отличается от экранизации, поэтому и интересно узнать обе стороны. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 18 июня, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 18 июня, 2010 в смысле 3-10 тома? он есть, мы просто занимаемся реэдитом. как только жара сессией пройдет, надеемся поддать газу Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Урзак Опубликовано 19 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 19 июня, 2010 Хм. А почему второй том - но после него сразу двенадцатый? Разве какая-то команда уже переводила мангу на русский язык (но бросила) и вы решили не дублировать ее? "Аниманга" по этому поводу ничего не сообщает. Только ваша команда и Kami anime, которые, осилили лишь три первые главы. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 19 июня, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 19 июня, 2010 Хм. А почему второй том - но после него сразу двенадцатый? в смысле 3-10 тома? он есть, мы просто занимаемся реэдитом. тот перевод в плане эдита ужасен и нечитабелен. заново переводя, пытаемся привести в человеческий вид, не забывая про вновь выходящие главы. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.