Amadeus Опубликовано 27 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 27 мая, 2010 Он у меня не хочет ДВД целиком играть, только по кускам..... Вру, ДВД играет, а вот сабы внешник кушать к нему не хочет ( Чтобы он сабы захавал, тебе нужно их перетащить (ну это я думаю ты сделал), а потом нажимай на клавиатуре "S" и он начнет перебирать все доступные субтитры при каждом нажатии. Когда русские врубит, тогда и счастье случится! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
spe Опубликовано 28 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 28 мая, 2010 Заметил опечатку в моменте прибытия Аски, где речь идет про колледж в сабах написано "коллежд". Да и хоть я понимаю, что то возможно точный перевод, но фраза Аски в обсуждении ловли орбитального ангела перед миссией как-то коряво выглядит, не ложится в то, что говорят другие по смыслу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Mооny Опубликовано 28 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 28 мая, 2010 Amadeus,ну за дурака не держи-то))) Там была проблема в другом... Впрочем, спасибо за попытку помочь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 28 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 28 мая, 2010 spe, на главное есть обновление сабов, там вроде это поправлено. если ты не ту фразу аски имел в виду - уточняй конкретно, пожалуйста Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Amadeus Опубликовано 28 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 28 мая, 2010 Amadeus,ну за дурака не держи-то))) Там была проблема в другом... Впрочем, спасибо за попытку помочь. Не, ну хрен тебя знает:D Мне такие иногда экземпляры встречаются, которые.... Извини если что)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
elvis Опубликовано 28 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 28 мая, 2010 незнаю писали или нет... но сабы к BD-рипу (который с суффиксами) опережают сам фильм на 2 секунды. У себя я сделал чтоб не опережали,но вы и в самих сабах поправьте ;) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
spe Опубликовано 28 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 28 мая, 2010 spe, на главное есть обновление сабов, там вроде это поправлено. если ты не ту фразу аски имел в виду - уточняй конкретно, пожалуйста В новой версии вроде поменяли, сейчас посмотрел теперь нормально - в смысле фраза Аски Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
GenL Опубликовано 28 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 28 мая, 2010 Кажется, на главной сейчас обе ссылки ведут на "Версию субтитров с суфиксами "тян/кун итп..."". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 29 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 29 мая, 2010 Корявый тайминг фразы "Истинный Евангелион..." и вокруг неё. Ахерон -> Ахеронт Бетания -> Вифания Голгота -> Голгофа Дитя -> мальчик/девочка (раз уж так переводили в первом ребилде, непонятно, зачем возвращаться к Дитям во втором) Шикинами -> Сикинами (или Синдзи -> Шиндзи, но нужна определенность) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
LARGENON Опубликовано 29 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 29 мая, 2010 Люди подскажите чё делать скачал BDRip 1280x720 BDRip 720p а сабы не могу скачать пишыт ошибку "Ошибка 403 - доступ запрещён!"!!!!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.