Rowan Опубликовано 25 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 25 ноября, 2012 Качество записи иногда разнится (или так задумано, учитывая искажения в духе рация-стайл?впринципе так и задумано было, старались подбирать у читывая особенности голоса/актеров а также кач-во миков у людей.но всё равно выглядит серьёзно все так и есть Kerrigan возможную роль Мисатоа я так ждал, что может все же ты к нам придешь... DupaVoz Хотя некоторые пару человек из проекта все молодцы, особенно мисато-сан ^__^ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Nighteg Опубликовано 25 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 25 ноября, 2012 даблпост по поводу качества и актерской игры. Это из-за того что более-менее голосов в ролике можно пересчитать по пальцам одной руки. Мисато-сан, Я, Фрак, Мефисто - это те люди которые в проекте давно и есть неплохое оборудование(не проф, конечно. Разве что у Фрака). У всех остальных проблемы разного характера: некоторых мы учили с нуля, чуть ли не с вебки поднимали качество до сносного, ставили голос(скорее всего эти люди только на один раз. Хотя все возможно). Другим посылали свои собственные микрофоны, кому-то помогали деньгами. Это с учетом того что фанатично перезаписывать записи для лучшего качества желали лишь вышеупомянутые люди(еще Тенши, но у нее плохой микрофон), у других, увы, не так много времени на проект(даже тех кто в данный момент присутствует в проекте по озвучке 2.22). Особенно остро у нас обстоят дела с женским коллективом. Его слишком мало. Схватились за шанс записать ролик до того как выйдет экранка, потому что уже позже никому этот кусок не понадобится. Получилось 6 минут за неделю. Главное Фраку подарок сделали, а остальное ^^ О грамотной актерской игре за такой короткий срок с неполной командой и прыгающим качеством говорить нельзя(о серьезном дабе тем более). Поэтому считай это ролик одной актрисы - Мисато-сан. И она ого-го! По моему скромному мнению. Ведь я видел сколько она работала. По мне, хоть на костылях, мы пытаемся двигаться. Извините, что еще такие маленькие, мы станем большими и умелыми. И все же напомню, мы не студия. Мы фанаты. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 26 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 ноября, 2012 все молодцы То что все старались - это одно дело, понятно, что молодцы. А вот то что я там услышал картавый голос это плохо, уж извините, но такого быть не должно. А то что вы не студия, а фанаты - делает вам лишь честь. Берсерк от реа звучит чуть ли не хуже вашей работы, а там-то вроде как и актёры настоящие. мы станем большими и умелыми Удачи и успехов! ЗЫ: на трубе я смотрю все обосрали и заминусили. Ну, молодцы, что сказать, опять хотят чего не знают сами. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rowan Опубликовано 26 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 ноября, 2012 @DupaVoz спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Kerrigan Опубликовано 26 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 ноября, 2012 Kerrigan возможную роль Мисатоа я так ждал, что может все же ты к нам придешь... Я ж и не отказывалась, просто... просто я тормоз ^^' И уже наверняка запарила всех в этом сабже своей тормознутостью :D Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rowan Опубликовано 26 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 ноября, 2012 "мисато" еще свободна, очень ждем ;) а еще я очень хотел бы послушать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Pizz@ Опубликовано 26 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 ноября, 2012 Тоже даблпостну. . Поэтому считай это ролик одной актрисы - Мисато-сан. Она Аску озвучивала? На самом деле мне кажется, она звучала на том же уровне, что и все остальные. Для меня важен результат вне зависимости от того, при каких обстоятельствах делалась работа. Всё таки озвучка - это такое дело, которое должно быть выполнено либо идеально, либо вообще никак, потому что смотреть фильм охота только с приятным для ушей дабом. Уши, они ведь такие, им не важно то, что актёры не профессионалы, и что всё делалось на коленке. На оценку конечного результата с точки зрения кого угодно другого, который знать не знает о том, как тут все стараются, превозмогая себя и трудности на пути, это не влияет. А всё это я к чему - нужно стараться, стараться и еще раз стараться, чтобы в конце концов не появлялось повода отговариваться "ну, мы ведь не профессионалы, да еще с актёрами напряженка, и с оборудованием проблемы и т.д. и т.п." Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Grey Fox Опубликовано 26 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 ноября, 2012 Спасибо за старание, хоть мне и все равно, я слушаю только оригинальную озвучку в аниме. Может я ошибаюсь, но такое ощущение, что запись из маленьких кусочков слепили и из-за этого кажется, что Мисато-сан заикается. 8 минут записи... вполне на одном дыхании сделать можно. Мисато-сан, больше чувств!) Аска эмоциональный человек, так что вживайся в роль) Мы почти все привыкли думать, что Каору гомосек, но не до такой же степени) Не обижайтесь, но такой голос делать не надо... Мой уши этого не переживут. Вот с роли "Операторы" убрать всех. Подберите более "взрослые" голоса чтоль или на худой конец юзайте фильтры, чтоб немного изменить голоса. Это все мое скромное мнение. Спасибо за внимание. Озвучка и перевод (слишком уж примерный) на троечку. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 26 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 ноября, 2012 и перевод (слишком уж примерный) поясните-с. что значит примерный? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Grey Fox Опубликовано 26 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 ноября, 2012 и перевод (слишком уж примерный) поясните-с. что значит примерный? Не, скорее своеобразный. "Ну и урод! Никогда таких не видела!" и "Хрена с два ты убежишь!", например) Мне вот слух режет когда закадровики выговаривают фразы в разы длиннее оригинальной озвучки или неверно переводят слова. Под войсовер скорректировать неплохо было бы. Вполне достаточно было "Что за хрень?! Слыхом не слыхивала!" и "Не убегай, сволочь!". Можешь принимать во внимание, можешь не принимать. Это лишь мое мнение. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.