Алеша Опубликовано 15 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 15 мая, 2008 Есть мужчины, а есть женщины. Всякого рода нехорошие ответвления брать не будем. Быть женщиной - значит родиться женщиной. Вести себя женственно по отношению к мужчине, скорее всего, значит проявление неких романтических чувств. Скорее всего, их то она и боялась проявлять. Тогда почему не "я боялась проявлять свои чувства"? А именно - "боялась быть женщиной" ? Женщиной Мисато остается в любом случае, независимо о того - проявляет она свои чувства, или не проявляет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Немертвый Опубликовано 15 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 15 мая, 2008 Тогда почему не "я боялась проявлять свои чувства"?А именно - "боялась быть женщиной" ? может ей неприятно намекать даже на возможность таких чувств, может фигура речи, ей лично свойственная Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Алеша Опубликовано 15 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 15 мая, 2008 Нет. В анимэ и в манге Мисато всегда говорит прямо. Особо витееватые речи ей не свойственны. А здесь - либо недоработанный момент, либо погрешность в переводе. Или, как я уже писал, Хидеаки неприязненно относится к женщинам. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 15 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 15 мая, 2008 Даже если Кадзи ей отца и напоминает, и ее это, не пойми почему, пугает - не понятно, отчего в этом случае Мисато страшно быть женщиной. алеша, хватит дезинформацию разводить. неприязнь хидэаки к женщинам и подмешивание чего то в стакан мисато - это даже не смешно. сериал внимательно смотрели, мм? хватит тут софистикой заниматься и приписывать мисато то, чего она не делала. говорила она там прямо или на нее особо алкоголь влияет - это неизвестно и не надо приводить это в аргументы. она боялась быть женщиной с кадзи - да, потому что он напоминал ей отца. который уходил с головой в работу и совершенно забывал о дочке поэтому она боялась быть для кадзи женщиной ибо он тоже лазит где то у сил, дома не дождешься. выпить даже не с кем Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
OlFin Опубликовано 15 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 15 мая, 2008 она боялась быть женщиной с кадзи - да, потому что он напоминал ей отца.который уходил с головой в работу и совершенно забывал о дочке поэтому она боялась быть для кадзи женщиной ибо он тоже лазит где то у сил, дома не дождешься. выпить даже не с кем Скорее она боялась мужчин похожих на ее отца, из-за того, что тот забыл о своей любви (жене) и погрузился в работу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Алеша Опубликовано 16 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 16 мая, 2008 Просто, розетау, эта фраза - "боялась быть женщиной", очень корявая и вообще, звучит как набор слов. Можно вывести как - "боялась" - "чувствовала страх" - "страх" - "негативная эмоция" - "чувство дискомфорта" "Я боялась быть женщиной" - "Я чувствовала дискомфорт, от того, что я женщина" - "Мне неприятно, что я женщина" И эти слова, у Хидеаки говорит женщина. За такое, девушки-феминистки, окажись он в пределах их досягаемости, сильно бы его поколотили. Я их не особо люблю, но здесь, полностью бы их поддержал. Ладно, на том и закончим. Скорее всего, просто плохой перевод "МС". * * * Обратите внимание на серию, где Тодзи узнает о том, что станет пилотом Евы-03. Там есть сцена, где Кадзи пристает к Мае и их застукивает Мисато. Там очень грубая прорисовка лиц. Что у Кадзи, что у Мисато. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Mitea Опубликовано 16 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 16 мая, 2008 Тогда почему не "я боялась проявлять свои чувства"?А именно - "боялась быть женщиной" ? Женщиной Мисато остается в любом случае, независимо о того - проявляет она свои чувства, или не проявляет. Есть такой анекдот - Вовочка приходит к Маше и говорит "Маша, ты нужна мне как женщина". Маша выходит в мини-юбке, а Вовочка ей - "у меня мячик в женский туалет закатился". Это я к тому, что понятие "женщина" не всегда включает в себя только пол. Скорее она боялась мужчин похожих на ее отца, из-за того, что тот забыл о своей любви (жене) и погрузился в работу. Или боялась, что раз ее влечет к человеку похожему на отца - значит ее и к отцу тоже влечет. Ну или просто какие-то симпатии и к папе есть, хоть он и гад. "Я боялась быть женщиной" - "Я чувствовала дискомфорт, от того, что я женщина" - "Мне неприятно, что я женщина" Длинно... Все что и так ясно из контекста, в японском систематически выкидывается из речи. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Алеша Опубликовано 16 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 16 мая, 2008 Mitea Есть такой анекдот - Вовочка приходит к Маше и говорит "Маша, ты нужна мне как женщина". Маша выходит в мини-юбке, а Вовочка ей - "у меня мячик в женский туалет закатился". Это я к тому, что понятие "женщина" не всегда включает в себя только пол. А есть такой анекдот - Сидит во дворе на кортах блатной, весь в наколках мужик и пиво пьет. К нему подбегает мальчик - - Дяденька! Дяденька! - Пошел на! - Ну дяденька! - Сказал же - пошел на! - Ну, пожалуйста, выслушайте меня. - Чего тебе? - У меня, в этом подъезде, моя любимая девочка живет. Мы договорились, что я сейчас за ней зайду. Когда я с ней выйду, можно я с вами поздороваюсь? Она меня сразу уважать начнет. - Да, пошел ты ... - Дяденька, я вам еще пива куплю! Скажите,пожалуйста, как ваше имя? - Вован. Мальчик сбегал, купил пиво. Потом зашел в подъезд. Через десять минут выходит с девочкой и вальяжно так, говорит мужику - - Здорово, Вован! - Пошел на! Это к тому, что есть люди, которые говорят в основном только то, что думают. И Мисато одна из них. Ей свойственно выражаться прямо, а не переносно и двусмысленно. Длинно... Все что и так ясно из контекста, в японском систематически выкидывается из речи. Да не особо-то и длинно. Всего строчка. А переводчики, как я уже писал - да, возможно чего в оригинальном контексте и не углядели. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 16 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 16 мая, 2008 А переводчики, как я уже писал - да, возможно чего в оригинальном контексте и не углядели. давайте не будем считать себя умнее переводчиков, м? вообще то это их работа. довольно муторно подгонять текст так, чтобы была нормальная синхра по времени с оригинальной речью, в этом в принципе все и дело, фразы приходится трансформировать и изменять и чего тебе сдался страх быть женщиной? смысл ясен, зачем еще искать там где его нет? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SerGeant Опубликовано 18 мая, 2008 Жалоба Share Опубликовано 18 мая, 2008 Красивая, умная, смелая, добрая еще любит пиво и полуфабрикаты.... И в правду чудо-девушка. Экономная очень, впечатление, будто это пиво для нее как уголь для печки. И я не скажу, что она им злоупотребляет. Хотя я к такому способу жизни отнесся бы критически. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.