DupaVoz Опубликовано 1 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 1 февраля, 2009 АААЫЫЫ!!! Чума! Что, откуда, как? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
nippi Опубликовано 1 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 1 февраля, 2009 АААЫЫЫ!!! Чума! Что, откуда, как?Да!Да! Я тоже хочу эту траву! И перевотт! (а то понял тока два слова: католик и ортодокс)Там еще и орел я понял разговаривает O_O" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
フーガ Опубликовано 1 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 1 февраля, 2009 В анимэхе Memories (Воспоминания о будущем) в первом эпизоде "Магнитная роза" есть персонаж Иванов - бородатай дядько :3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SSA 7 Опубликовано 1 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 1 февраля, 2009 Русские присутствует в аниме Moonlight Mile. 1) Судя по всему в этом альтернативном будущем еще существует Советский Союз. 2) На космической станции в команде космонавтов работает русский Иван. (фамилии не упоминалось). 3) В одной из серий, на орбите Земли главный герой находит погибшего советского космонавта Владимира Корсакова. Его же дочь, Елизавета Корсакова, заведует космическими программами Советов. 4) Новый русский шатл называется "Гагарин", взорвался при первом запуске, но второй запуск был произведен успешно и группа космонавтов была выведена на орбиту. Там вообще есть целая серия отведена России. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ElSwanko Опубликовано 8 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 8 февраля, 2009 кстати, вот ещё: Первая серия второго сезона Birdy the Mighty Decode Яндекс говорит, что это "Братья Карамазовы", 4 глава. интересный факт: Новый перевод романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" стал бестселлером в Японии 13 ноября 2007 | 21:03 По материалам: NEWSru По данным издательства "Кобунся" (Kobunsha Co.), выпустившего новый вариант перевода романа "Братья Карамазовы" классика русской литературы Ф. М. Достоевскго, книга установила рекорд продаж среди зарубежной классики в Японии. По данным издательства, на настоящий момент продано уже свыше полумиллиона экземпляров, что вдвое больше, чем прежний классический бестселлер - вышедший в 2003 году роман "Над пропастью во ржи" Дж. Дэвида Сэлинджера в переводе однго из самых модных на сегодняшний день японских писателей Харуки Мураками., передает ИТАР-ТАСС. В японском варианте "Братья Карамазовы" - это пять томов. Первая книга пятитомника вышла в сентябре прошлого года, последний том появился в продаже в июле нынешнего. Неожиданный бум на Достоевского объясняется прежде всего особенностью перевода, который выполнен профессором Токийского университета иностранных языков Икуо Камэямой. Он говорит, что ставил перед собой задачу "сделать роман более легким для чтения". С этой целью он сначала делал подстрочный перевод для себя, а затем перекладывал его на современный японский язык удобными для восприятия короткими предложениями. Для пущего удобства чтения текст набран крупным шрифтом, а сами книги имеют карманный формат. Как было написано в одной из рецензий, "считавшийся прежде тяжелым, длинным и сложным для понимания Достоевский неожиданно озарился светом". В издательстве говорят, что результат превзошел все ожидания. В книжных магазинах комплекты романа распродаются до последнего экземпляра в считанные дни. Возникает невероятная для классической литературы ситуация, когда книг нет в наличии. Достоевский считается самым популярным русским классиком в Японии - больше, чем Чехов и Толстой. До последнего времени из его произведений наиболее читаемым было "Преступление и наказание". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Hella Jeff Опубликовано 8 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 8 февраля, 2009 помнится в унылом сенсее камео был старик Сага или как то так) там даж были русские субы) ну и еще повторюсь наверное в ерго прокси (посмотрел кусочек по 2х2) иммигрант один носил "сепр и молот" который "пахнет Москвой" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Tylorn Опубликовано 12 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 12 февраля, 2009 В аниме Planetes тоже есть русский дядька-космонавт - Юрий Михайлов. Загадочный такой... животных любит. (не знаю, обсуждали его или нет, я эту вещь недавно посмотрел) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 12 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 12 февраля, 2009 Не знаю, писали ли, но одном из последних эпизодов Speed Grapher Суйтэнгу летает на Ка-50. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Gabriel Опубликовано 19 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 19 февраля, 2009 Нашел еще одну героиню с русскими корнями. Это Ноуми Кудрявка (!) из визуал новеллы "Little Busters!". Хе. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Dampier Опубликовано 19 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 19 февраля, 2009 в аниме Historys Strongest Disciple Kenichi есть русский. Тойсть будет, если снимут второй сезон. Пока есть только в манге, учасники организации Ями, Борис Иванов и его учитель Александр Гайдар (генерал, между прочим ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.