glaabrezu Опубликовано 18 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 18 февраля, 2009 Ах, да, в таблице Дерека действительно написано, что в Японии произносят "nyan" или "nyaa". Действительно, японцы очень часто произносят "ня" как сокращение от "нэба" (для выражения отрицательного условия) или частицы "ни" (точнее звук там беглый, просто его записывают как "ня) или вообще где им приспичит, однако нигде не видел, чтобы "ня" значило "малолетка" и "недоразвитый". Запротоколировано некими Мики Курахаши и Нобуко Фучиками. А кто это такие? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 18 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 18 февраля, 2009 Действительно, японцы очень часто произносят "ня" как сокращение от "нэба" (для выражения отрицательного условия) А можно примеры в студию? на нэба? Сам слышал только сокращения кэрэба - кя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
glaabrezu Опубликовано 18 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 18 февраля, 2009 А можно примеры в студию? на нэба?Сам слышал только сокращения кэрэба - кя. Вот поискал в Гугле глаголы в этой форме: シンイチロー、野菜をたべにゃあ、ダメじゃにゃあきゃあ - Синъитиро, нельзя же не есть овощи! Ещё много чего можно найти. Из сокращений можной ещё "тя" вспомнить - иканакутэ - иканукутя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Hella Jeff Опубликовано 18 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 18 февраля, 2009 Синъитиро, нельзя же не есть овощи! я ем овощи© лично меня бесит когда ставят ЯВНОЕ ударение и не там где японцы (хотя ударений как таковых и нет), скажем говорят в аниме или в шоу более похожее на \"нанИ\" с легким ударением на последний слог, а одна ведущая (кигури) на одном канале (gameland.tv) в одной передаче \"про мир японской анимации итп\" (БАНЗАЙ!) как то сказала абсолютно чисто и даже не на японском а на русском \"нАни\" от чего я facepalmed и мне стало стыдно за некоторых \"анимешников\". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
glaabrezu Опубликовано 18 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 18 февраля, 2009 лично меня бесит когда ставят ЯВНОЕ ударение Я вообще не секу в обычной речи ударения, если только мне 10 раз это слово не проговорят. Поэтому и не стал изучать китайский, ибо тоны вообще не разбираю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 18 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 18 февраля, 2009 Рекомендую интересующимся ударениями Japanese Platinum Deluxe, glaabrezu, можно еще 2-3 примера таких? Интересно стало.... Заранее домо.) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
glaabrezu Опубликовано 19 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 19 февраля, 2009 glaabrezu, можно еще 2-3 примера таких? Интересно стало.... Заранее домо.) Примеров яканья? Часто говорят не сорэва, а соря, то есть теоретически получаем ещё аря и коря. Примеры ищутся хотя бы здесь http://jp.msmobiles.com/cgi-bin/wwwjdic?1C (нужно ввести слово и рядом с переводом нажать кнопку Ex, хотя там и отсебятина бывает) или в любом поисковике. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lord Rimus Опубликовано 25 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 25 марта, 2009 Достаточно уже что б понимать японскую речь. И учу до сих пор. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Cruel Angel Опубликовано 28 апреля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2009 Если не считать дружеского послания на (закинаю, вроде), то ноль. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Dacvacer Опубликовано 7 мая, 2009 Жалоба Share Опубликовано 7 мая, 2009 ОМГ. Почитал тему и ужаснулся. Вы хоть знаете, что у Японцев помимо языка ещё и самая сложная интонационная лингвистика из всех языков?! Т.е. иными словами одно и тоже слово в разной интонации имеет абсолютно разные значения. Поэтому "не привыкшему уху" общение японцев друг с другом кажется таким агрессивно-отрывистым. А вообще, если, кто желает попробовать изучить сей трудный (но поверьте мне полезный) язык, могу посоветовать некоторые отличные сайты и учебники - обращайтесь, но без грамотного репетитора всёравно - это невозможно, ибо повторяю ещё раз - интонация (не произношение, а именно интонация). Да и с катаканой без учителя намучиться можно вусмерть - но это детали. По теме: Очень много японских слов знаю - наверное все Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.