Ricco88 Опубликовано 12 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 12 августа, 2010 Дык переводит же одна команда-то... Тыц. Я в курсе этого перевода. С их темпами, как мне стукнет лет 30,я смогу поиграть :) а границы 3 или 4 главы ведь есть на русском Хотелось бы 5,6 и в особенности 7 части :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 12 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 12 августа, 2010 Хотелось бы 5,6 и в особенности 7 части :) И эпилог. С их темпами, как мне стукнет лет 30,я смогу поиграть :) Translation Aggregator / AGTH / Гугель-переводчик в зубы и вперед. Школьного курса буржуйского с ними вполне достаточно. Проверено лично мной. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
StaG Опубликовано 13 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 августа, 2010 Спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Spiritovod Опубликовано 13 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 августа, 2010 Гугель-переводчик в зубы и вперед. Школьного курса буржуйского с ними вполне достаточно. Не смешно... TM и школьная программа не совместимы даже на уровне подстрочника. Иначе это будет набор слов, отдаленно связанных между собой (речь, если вдруг не понятно, идет о схеме яп -> AGTH -> переводчик)... З.Ы. Гугл, судя по сравнительному анализу в чи-агрегаторе, самый паршивый вариант из доступных. Atlas выдает гораздо более читабельные варианты. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 13 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 августа, 2010 Спасибо большое за главу. Красиво, пусть и печально. Эх... а я всё надеялся, что при правильном использовании нитей смерти/жизни Шики сможет разрушить даже жажду крови вампира... Не сложилось.[ И ещё раз спасибо - за весь проект в целом. Осталось лишь перенести всё это на танкобоновские сканы:). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
chernob Опубликовано 13 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 августа, 2010 Спасибо. Радует,что авторы выбрали тру-енд,а не противоестественный гуд-енд. Не смешно... TM и школьная программа не совместимы даже на уровне подстрочника Видимо,речь идёт о переводе с английского на русский.Тогда будет относительно осмысленно. А чтобы читать на английском,действительно достаточно школьной программы. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 13 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 августа, 2010 TM и школьная программа не совместимы даже на уровне подстрочника. Школьная программа там нужна чтобы корректировать места, где тормозит переводчик. К примеру, никогда не забуду как гугель перевел "piss me off". Atlas выдает гораздо более читабельные варианты. А он умеет переводить eng>рус? Просто Translation Aggregator при постановке этого направления перевода сделал окно атласа неактивным, оставил из всех вариантов тока гугель и вавилонскую рыбку. ЗЫ Что-то оффом повеяло. Это в играх бы надо обсуждать... Эх... а я всё надеялся, что при правильном использовании нитей смерти/жизни Шики сможет разрушить даже жажду крови вампира... Не сложилось.[ Это бы ему дорого стоило. Он даже при убийстве яда в чужом теле едва зрения-то не лишился. UPD Видимо,речь идёт о переводе с английского на русский. Таки да. Зачем переводить с япа если мирормуновцы это уже сделали? С буржуйского-то полегче будет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
chernob Опубликовано 13 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 августа, 2010 Это бы ему дорого стоило. Он даже при убийстве яда в чужом теле едва зрения-то не лишился. Ну,положим в этом моменте Насу накосячил.Значит убить в себе кровь DA-элементарно,а убить яд в теле Кохаку-и мы почти умираем? Не верю!©Станиславский А вообще,убить такую вещь,как жажда крови,Тоно Шики не под силу,и скорее всего он никогда не научится использовать глаза в этом направлении. И я сильно сомневаюсь,что даже обычная Рёги сможет(хотя третья наверняка справится) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 13 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 августа, 2010 О как сложилось обсуждение... Ехм... Какой яд, какая третья Рёги, это как, это где, вы вообще о чём, люди? О_О Яд - это видимо из игры? Я так и не понял - она есть на английском или нет? Рёги - это из Границы Пустоты? Три?.. Я там помню только две. Ну, в фильмах. Или в книгах там ещё много всего? ПС: Какие дальнейшие планы у тех, кто занимался Цукихиме? Ну, кроме как переноса перевода 8го тома... Планируется ли заказывать 9ый или "и так пойдёт"? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 13 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 августа, 2010 WaterMan, йез, яд это из дальних рутов кохаку что ли. игра полностью на английском. реги - из границы да. в книгах конечно еще больше чем в фильмах - обычно считают третьей ту, которая явилась из лифта кастрировать араю мега-мечом. третья - на прямом коннекте с акашей, вроде того. планируется, конечно. вдруг там тоже +4 хентайных страницы. напоследок, так сказать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.