DupaVoz Опубликовано 2 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2013 Да там сама игра не очень. Мне просто было лень, выписывать по отдельности. Ну слава яйцам, хоть кто-то думает так же, как и я. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
istaro Опубликовано 2 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2013 Ну слава яйцам, хоть кто-то думает так же, как и я. а как же я? :с Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 2 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2013 Так ты просто сказал, что забил на неё. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
drugon Опубликовано 2 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2013 Я наверно просто никогда не слышал оригинальной озвучки, но я совсем не видел хоть толики халтуры в локилизации. Да и какая мне разница, как было в оригинале, если и в переводе все отлично звучит? "Средненькая" локализация - это зачитывания по бумажке монотонными голосами вроде Fallout 3, например (хотя роботы, я считаю, там озвучены на порядок лучше, чем в оригинале)и Mass Effect. а слушать переговоры по радио и "Твою ма...!" оперативников в mirrors edge одно удовольствие. Проблема не в работе актёров. Они-то вполне себе стараются и умеют. Но вот возьми хотя бы момент в Шарде, где Фейт подходит к серверам. Голос Миллера резко меняется. Это происходит от того, что реплику записывали по кускам. Абсолютно нормальная практика. Ненормально, когда это заметно. Тут недосмотр звукорежиссёра. Кроме того, Миллер обращается к Фэйт в мужском роде. В равной степени косяк переводчика и тестеров (надеюсь, что локализацию всё-таки кто-то проверял). В одном из помещений, если не ошибаюсь, на уровне Корабль на мониторе можно прочесть текст письма одного из сотрудников, который пишет своему знакомому, что чувствует - его контора проворачивает какие-то грязные делишки. Этот текст не переведён. Про липсинк я уже сказал - его нет. Вообще. Если бы ещё в опциях это можно было выбрать...В чем проблема, скачай норм версию, например эту . Ты что! Я ведь ждал, пока ко мне лицензия в руки попадёт. Её и проходил. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Pizz@ Опубликовано 2 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2013 @drugon, понимаешь, для меня это всё придирки. Особенно в моменте, где текст не переведён) Тут уж мог бы вспомнить, что в лифтах да и вообще на улицах тоже рекламу никто не переводил. Да, косяки могут быть, но это не даёт правдо называть локализацию обидным словом "средняя". Она как минимум неплоха, особенное если подумать что я обо всём указанном тобой узнал только сейчас а не во время игры) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 2 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2013 Если бы ещё в опциях это можно было выбрать...В чем проблема, скачай норм версию, например эту .Ты что! Я ведь ждал, пока ко мне лицензия в руки попадёт. Её и проходил.Фиговая лицензия, если там даже выбрать язык нельзя) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 2 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2013 Фиговая лицензия, если там даже выбрать язык нельзя) Обычная. Пиц. Если ты не обратил на это внимание, это не значит, что она "неплоха", просто у тебя низкие запросы и требования к данной работе. Но если её оценивать по-нормальному, с точки зрения именно качества, то она максимум что "средняя". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Pizz@ Опубликовано 2 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2013 Учитывая то, что по праву шикарные локализации "на пять баллов" всегда можно будет пересчитать буквально по пальцам, я лучше не буду брезгливо воротить нос от всего подряд, что сделано неплохо и обзывать это "средним", что у меня ассоциируется со словом "посредственное" Я радуюсь, когда локализации выполнены на высшем уровне, и воспринимаю как должное, если в локализации есть некритичные ошибочки, а не принимаю только первое, всё остальное считая "посредственным" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 3 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 3 ноября, 2013 , я лучше не буду брезгливо воротить нос от всего подряд Брезгливо и не надо, никто не заставляет. Но называть проходняк "проходняком" это нормально. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 13 ноября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 13 ноября, 2013 Это просто невероятно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.