Ханако Сейсин Опубликовано 16 июня, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано 16 июня, 2011 Я по-моему и так уже два раза ответил. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 16 июня, 2011 Кстати, рекомендую дуэт с Сускиной - отлично получится. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 30 января, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 30 января, 2012 Итак, долгожданный (как минимум мной самим) перевод эндинга Мадоки! Теперь его можно петь и на русском. Смотреть в конце первого поста. уже нет, теперь всё аккуратненько в папочке на гугль-документах, давно хотел это сделать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Мисато-сан Опубликовано 30 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 30 января, 2012 Для этого регистрироваться там надо что ли? У меня не открывается Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Riki-Tiki-Tavi Опубликовано 30 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 30 января, 2012 Мисато, радуйся, что не открывается. Твой музыкальный слух этого не выдержит и секунды. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 30 января, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 30 января, 2012 Странно, я специально разлогинился и зашёл по сслыке - проверил, всё работает. UPD Вроде бы не заходит, если быть "частично авторизованным", хз как это ещё назвать, когда емейл твой он тебе сам называет и просит только пароль ввести. Надо либо залогиниться, либо нажать "Выйдите из аккаунта и войдите как другой пользователь" и разлогиниться полностью, а потом ещё раз перейти по ссылке. Проверил на хроме и опере. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Мисато-сан Опубликовано 31 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 31 января, 2012 Все, спасибо, поняла. Что-то новый текст вообще не певабельный. Ударения просто ужасными получаются Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 1 февраля, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 1 февраля, 2012 Что-то новый текст вообще не певабельный. Ударения просто ужасными получаются Ну, у меня же получается петь *пожимает плечами* продемонстрировать что ли?.. Там просто в некоторых местах нужно тянуть гласные или пропускать слоги. Например тут: ТакоеДолгожданное и желанное, Хрупкое, неведомое (-) Завтра настанет ли? Или тут: Прямо как в детских наивных былых мечтахО древней магии, что (пауза) исполнит всё, Я улыбнусь и разве~ю даже тьму, Чтобы с тобо~ю мне сно~ва встретиться Но вроде по мелодии там это и так понятно. Есть ещё такие места: сИлу чудЕсную ... словА завЕтные Дело в том, что в японском ударения нет и здесь в оригинале все слоги поются с одинаковой силой, можно ударение влепить и так и сяк. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Мисато-сан Опубликовано 2 февраля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 2 февраля, 2012 Ну, ты же поешь на русском, надо ориентироваться на русский язык -_-" Вот, например: Этот день настанЕт Сияющий любовью (причем, эта строчка очень трудно выговаривается и фонетически ужасно слушается) Что ты загадаешь своим жЕланьем (+ через строчку вновь появляется слово "желанное") О древней магиииии, что исполнит все (нехорошо, когда приходится одну гласную тянуть там, где в японском аналоге их несколько) И это только маленькая часть из всего текста. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 2 февраля, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 2 февраля, 2012 Этот день настанЕт Что? Как это получилось? У меня при всём желании не получается так спеть. Этот день настАнет,сиЯющий любОвью твой взглЯд достигнет цЕли врЕмя преодолев нО при этом в мИре спешАщем на погИбель однА хотя-бы тОчно гдЕ-то умрёт мечта нЕрешИительнОсть всЮ до днА испИв, чтО ты загадАешь своИм желАньем? О древней магиииии, что исполнит все (нехорошо, когда приходится одну гласную тянуть там, где в японском аналоге их несколько) Нехорошо, конечно, но конкретно в этой строке такого нет. В соседних - есть, а в этой нет. Ну как так? Мы точно пытаемся петь под одну и ту же мелодию? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.