Перейти к содержанию

Syomei

Модераторы
  • Публикаций

    1452
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    9

Весь контент Syomei

  1. Переведена пятая серия. Спасибо Sitsumei за тестинг сабов и исправление некоторых опечаток. _________________________________________________________ WaterMan Спасибо, исправлено, но время там 2:55. Если вы о Кирисиме Юко - загляните под спойлер ниже. _________________________________________________________ Серия снята такой известной личностью, как Набешин. Анатомическая модель ярко напомнила о его "Семи обличьях Ямато Надесико". К постановке серии вопросов нет. Сцена с Кирие в комнате страха поставлена отлично. А теперь мнение "поклонника манги" (осторожно, спойлеры оттуда): _________________________________________________________ 5 серия - последняя переведённая "в онгоинге". Дальнейшая возможная встреча с переводом - в конце июня. Прошу прощение у всех тех, кто надеялся смотреть "в онгоинге" с нами, но такое издевательство над первоисточником - выше моих сил. Да и все вокруг (из нашей когорты переводчиков) просят меня перенаправить свои силы на мангу, чем на эту "подделку".
  2. Syomei

    Prunus Girl

    Внезапно вышел бонус, коллеги. Делюсь ссылкой ) http://www.mediafire.com/?18dx76s9z55n3sq Бонусная глава на несколько страниц интересней последних нескольких филлерных глав уж точно... )
  3. Syomei

    Hozuki-san Chi no Aneki

    Prohan, и вам большое спасибо за то, что читаете нас. Сегодняшнее обновление: переведена 14 глава.
  4. Переведена пятая серия. Спасибо Sitsumei за тестинг сабов и исправление некоторых опечаток. _________________________________________________________ Чувствуется, что режиссёр всё уютней чувствует себя в кресле главного и позволяет себе всё более смелые ходы. Сцена...
  5. Syomei

    Вопросы

    Эм, этот вариант вроде и не восприняли всерьёз, а выше есть цитата из словаря в котором "перерисовка" не фигурирует вообще.
  6. Эм, Роз, второй фильм вышел 26 июня, а 16 августа уже были готовы на экранку русские субтитры с переводом всех песен. Так что со вторым фильмом - максимум 1,5 месяца, не больше. А экранку концовки второго фильма так вообще быстро нашли. Но это я так... "справедливости ради".
  7. Syomei

    Nickelodeon

    Как говориться - "попутного ветра". Манга любопытная (даже для такого индивидуума, как я). На Аниманге перевода нет, так что если хотите - дерзайте.
  8. Ну вот никто им не помешает прикатить в Америку оберегая фильм "как последнюю золотую курицу" и показать в январе на каком-нибудь фестивале пару раз и поехать дальше. Америка неплохой рынок сбыта аниме и свою копеечку за два аншлага в карман положат.
  9. Раньше расстояние между фильмами было больше. А сейчас уже официально в 2013 будет "Финал", так что к нему вполне могут захотеть быстро проехаться с третьим фильмом по миру, собирая деньги. Хотя подождём официальной информации.
  10. Смотрели мангу? Если "да", и вы всё ещё не видите минусов - это особенность вашего восприятия, что нормально. По крайней мере, ещё двое отписавшихся в этой теме, кажется, разделяют моё мнение. Опять же, в отрыве от манги, аниме смотрится довольно неплохим "развлекаловом" с сиськами. А вот по сравнению с мангой - пока что очень бледная тень её. И по персонажам, и по сюжету. _________________________________________________________ Rosetau Потому что когда-то один ШАФТ каждый сезон делал аниме, а то и 2 аниме за сезон, а с "дочерней" студией всё не так подозрительно ) Хотя, признаюсь, уже и мне стиль ШАФТа понемногу стал надоедать, потому что в последнее время, после Мадоки, пошёл сильный уклон в фансервис.
  11. Syomei

    Вопросы

    Вот Анно - это не Бог, он тоже человек, и может назвать ремейк "Евангелиона" "Ребилдом". Потому что захотел. И вы - тоже человек, и можете ошибаться, что Яндекс а данном случае ошибается. ) Так "Ребилд" и делают, как бы, "заново", и, опять же, по словам Анно, "по старому плану".
  12. i Уведомление: Вопрос "Почему <Ребилд>, а не <Ремейк>" и его обсуждение перемещён сюда, так как не соответствует теме.
  13. Syomei

    Вопросы

    Чтобы ответить на этот вопрос, давайте обратимся к Яндекс-словарю, к примеру. Получаем ответ: rebuild - 1) отстроить заново, восстановить, реконструировать - тут мы уже поняли, что некоторых смущает значение, родственное "строить", дальше: 2) модифицировать; перестроить по новой, улучшенной модели - значение "перестроить по новой, улучшенной модели" уже подходит чуть лучше, но всё-равно маячит пресловутое "строить", так что дальше: 3) вернуться на прежние (успешные) позиции; реабилитироваться, восстановить здоровье и трудоспособность - вот "вернуться на прежние (успешные) позиции" подходит как нельзя лучше. С одной стороны это может быть "возвращение на прежние позиции" популярности, а с другой - "возвращение на прежние позиции" самого Евангелиона, так как "пробегало" заявление Анно, что "Ребилд - это каким "Евангелион" должен был быть изначально".
  14. Абсолютно верно. Обязательно почитайте. Ссылка на перевод у меня в подписи. На мой взгляд это почти два разных произведения с парочкой общих сцен.
  15. Переведена четвёртая серия. Спасибо Еве за помощь в сверке с японским и Sitsumei за тестинг сабов и исправление некоторых опечаток. _________________________________________________________ Спасибо, и так дорисовали "тонны", которых не было. Изменяя сюжет манги в худшую сторону. _________________________________________________________ Если рассматривать это аниме отдельно от манги-оригинала, то такой, неплохой забавный сериальчик, с красивыми пейзажами и детальной прорисовкой близких планов женских тел. А если сравнивать с оригиналом: _________________________________________________________ Если следующая серия продолжит негативную тенденцию (в моём понимании) я, скорее всего, перестану переводить её в онгоинге. Вот "СанкаРея" кончится, и я спокойно, мысленно отойдя от того, как исковеркали мою любимую мангу, переведу до конца. Если произойдёт именно так, прошу меня простить, но так будет правильней.
  16. Да, ребята, что-то в этот раз долго. Может, сглазили. Сначала нормального перевода не было, потом на спектакль надо было явится... Рутина... Во всяком случае, прошу прощения. Переведена четвёртая серия. Спасибо Sitsumei за тестинг сабов и исправление некоторых опечаток. с 09.48 по 09.50 - осторожно, есть риск сердечного приступа. _________________________________________________________ Радует сериал. В этот раз ещё начало 5-той главы захватили. Да и Фуруя уже стал понимать что за счастье на него свалилось. )
×
×
  • Создать...