Перейти к содержанию

Rock96

ЕнЕтовцы
  • Публикаций

    327
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Rock96

  1. Rock96

    Gekkou

    Хе-хе. А по мне так в финале славненько давили на мозг~ Что, в общем-то и требовалось. Хотя то, что Чизуру упомянули в ней лишь мельком расстраивает (впрочем, это ведь был бенефис Цукимори, если уж на то пошло~), надеюсь, что во второй шорт-стори Chizuru will strike back~ К слову, по бака-тсуки пронёсся слух, Нономия-кун и наша мисс Пёрфект появлялись не только в Гекко, но и в другой новелле (Hen Ai Psychedelic) этого же автора. На английский не переводилась - Eusth-сенсею произведение показалось скучным~
  2. Rock96

    Gekkou

    Обсуждение картинок/сроков перевода шорт-стори с японского на английский с небольшим синопсисом = спойлер?
  3. Rock96

    Gekkou

    Угу, короткая. К слову, меня одного убивает то, как Цукимори держит в руках маску~?
  4. Rock96

    Поиск аниме

    CampeR, попробуй... Seikai no Senki/Monshou ( сам не смотрел, сужу по новеллам).
  5. Rock96

    Gekkou

    Eusth-сенсей сказал, что переведёт в свободное время... которого в ближайшие две недели не предвидится~ То есть, да, перевода нет
  6. Rock96

    Gekkou

    Ну, если первая короткая история была о заболевшая Цукимори, то вторая об... апельсинах ( спасибо Kadi с baka-tsuki за это ёмкое описание). edit. Ну и пара сканов с первой шорт-стори для затравки под катом~
  7. Rock96

    Gekkou

    Просто чтобы тема не пылилась. В декабре выходит вторая короткая история по Gekkou.
  8. Rock96

    TYPE-MOON

    Если хочется читать побыстрее, то Индекс однозначно. Если побольше - Тсукихиме ( впрочем, две концовки Сиэль в принцессе открыл быстрее, чем прочитал роут Сэйбер наполовину). Как-то так. А затем терпеливо ждать, пока не переведут Атараксию/учить японский.
  9. Обычно не больше двух-трёх. Больше не пробовал, да и времени нет. Да и места на харде (съёмный винчестер позволяет, а вот локальные диски шибко быстро заполняются~).
  10. Я готов расцеловать ufotable за то, что они оставили фразу Сэйбер и ещё гениальную фразу Райдера о том, как должны развлекать себя мужчины. Уже в четвёртой серии начнётся эпик! Ёпт, ёпт, хочу, уже хочу! * лютый тайп-мунофаг проснулся*
  11. Rock96

    Gekkou

    К слову об Эйдзи Микаге. Нет, не его история. По крайней мере, в заметке переводчика было сказано о совсем другом произведении. 魔界探偵冥王星O―トイボックスのT - название его другой новеллы, гугл находит~ Ну а пока я тоже торможу...
  12. ЗЫ Кто не знает буржуйского - SAO экранизируют. Yay! Теперь осталось дождаться информации о времени трансляции...
  13. Rock96

    Gekkou

    [off]Пока не совсем ясно что там да как. Подробная информация появится в каком-то журнале 11го числа. Спасибо, уже прочёл. Ох уж эти Денгеки Бунко...
  14. Rock96

    Gekkou

    Насчёт "этот". Моя вина. Впрочем, и без этого у Роза была работы - мама не горюй... WaterMan, позвольте только посочувствовать насчёт Ёко. По Индексу выйдет фильм? Оба-на, надо посмотреть ленту новостей...
  15. Хм, есть овашка? С бредом Кодаки, накачанного чем-то очень страшным? Всё. У меня есть что посмотреть, кроме IRIS.
  16. Rock96

    Gekkou

    Кгхм, не сравнивайте мрачный, медленный, тягучий детектив с безумным mindf*ckом...
  17. Rock96

    Gekkou

    Желание у меня есть, но я не знаю, останется ли у тебя желание редактировать мой перевод после того, как я пришлю седьмую главу) Ну, мы с Марком договоримся ^^
  18. Rock96

    Gekkou

    Неверно. Я взялся за седьмую главу. Осталось две страницы, так что завтра отошлю на редакт. Блин, а ведь даже в названиях глав спойлеры запрятаны >< По крайней мере в седьмой~ * пошёл убирать название главы из предыдущего поста*
  19. Rock96

    Gekkou

    Mark_Diamond, ты быстр. Блин, надо бы мне поторопиться...
  20. Rock96

    Gekkou

    а зачем? не будем уводить народ с ливинга. М, просто думал насчёт разрешения бака-тсуки. Или не надо? Ашвуд, впрочем, без разрешения работал вроде, выставив копирайты. Хотя сейчас он с бака-тсуки над seikai no senshou работает. Эх, всё равно. Я начну тогда с седьмой главы, если ты не против, Mark_Diamond.
  21. Rock96

    Gekkou

    Нууу, это была моя идея... Все тапки в меня) З.ы. А что тебе мешает поучаствовать в переводе? Я был бы не против) Не имею ничего против, просто ругаю себя, дэсу) Я не прочь, если не отпугивает моя лень, медленная скорость и занятость. Могу, в принципе последними главами заняться пока что... О, к слову, что насчёт выкладывания перевода на бака-тсуки? Нет. Лунный свет был написан Натсуки Мамия (ей, эх, не знаю пол автора)
  22. Rock96

    Gekkou

    Эх, полагаю, что я в самом деле опоздал~ Что ж, отлично, что взялись переводить эту новеллу - она стоит того.
  23. Собственно, дело вот в чём - недавно влился в дружные ряды бака-цуки для перевода одной новеллы под названием "ToAru Majutsu no Index", как переводчик и корректор. Те, кто начали перевод, - пропали неизвестно насколько, а редактировать их разудалый ужас надо. Судя по всему переводили с японского, поэтому сижу в ступоре... Кгхм, в общем, есть текст новеллы на японском и нужен человек, неплохо знающий японский, чтобы прочитал оригинал, русский и английский переводы, дабы сравнить, что ближе к оригиналу. Спасибо за внимание
×
×
  • Создать...