Перейти к содержанию

Mitea

ЕнЕтовцы
  • Публикаций

    5650
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    36

Весь контент Mitea

  1. А вот фиг. К ТВшке Энд конечно отношение имеет весьма косвенное, но самостоятельным произведением не является. Выход Энда и анонсировался вместе с выходом Death&Rebirth, и сам Энд вобщем-то с Rebirth и начинается, и выпускались они потом единым изданием Revival of Evangelion. А в Смерти у Аски глаза открыты точно также.
  2. Не понял - 使徒XX на офф-сайте перевели как "Angel-XX" и воткнули в каждую серию, а также Ребилд экран с подписью №th ANGEL из-за косяка американских дистрибьюторов? Как то не очень понимаю какой смысл японской студии, перелопачивать весь сериал снятый для японских зрителей и вставлять в него кадры с новым текстом, из-за ошибки американского переводчика. А уж тем более, тащить эту ошибку в сувенирную продукцию для японцев.
  3. Не надо ему верить. Надо тупо ввести в словарь セントラルドグマ и получить абсолютно тоже самое. PS Аналогичные вопросики. А: Почему "Ангелы", если словарь говорит "апостолы"? Б: Почему "Ангелы", если черновики в артбуках катаканой говорят "апостолы"? В: Почему "Ангелы", если теперь уже даже Ева-хроники английским языком говорят "апостолы"?
  4. Еще раз - она говорила о своей неспособности управлять Евой ДО 15-ого. А уж догадаться что "неспособна=ищи другую работу" не сложно. Ну а "открой душу Еве" - А: это опять-же ДО 15-ого, то есть с Ариилом никак не связано. Б: я и не спорю что падение синхры тоже не на пустом месте возникло. Еще раз - открытые глаза при атаке Каору детектед. Какой к черту искусственный сон?
  5. Повторюсь, не в чем ее убеждать. Она и так в курсе, что с работы скоро вылетит. А Даль кроме прочего - "СУМАСШЕДШИЙ прилаг. и сущ. —шая ж. безумный, сошедший с ума, кто не в своем уме, помешанный, рехнувшийся, умалишенный, кто одурел, одичал, очумел". Но да суть не в этом, а в том что сумасшедший и невменяемый - это все же не коматозник. Даже если кто-то и впадает в кому, в следствии "тяжелого психического" и если формально кому можно притянуть за уши к "психическому расстройству".
  6. Рицуко открытым текстом сказала, что менструация и синхра никак не связаны. И кстати, размышления там были на тему "не хочу детей - так нафиг меня менструацией мучают?". Ну вообще да, падение синхры тоже следствие чего-то там. Не из космического же вакуума оно образовалось. Что не мешает ей быть и причиной по которой Аска сначала потеряла смысл жизни, а потом угодила в больницу. "У тебя ничего нет кроме Евы, а Евы у тебя теперь тоже нет" Аске оказывается Ариил сказал. Чего только не узнаешь, читая форум... ЗЫ "Черт! Может, ты довольна, что я не могу пилотировать свою Еву?!" было сказано до Ариила.
  7. Синхроуровень является причиной. О чем Аска сказала открытым текстом. При чем, два раза. И все равно почему-то валят все на Ариэля. Ну и в случае Аски хз. Что палата под видеонаблюдением - показали, а почему охрана схалтурила... Ну вот, потому же, почему схалтурила с Киоко.
  8. Ну возьми Киоко. Где там были охрана и наблюдение, когда она вешалась?
  9. Аска четко сказала что ей хреново, потому что она не может быть Вторым Дитя. А синхра у нее напомню, еще до Ариэлей была чуть выше необходимого минимума и продолжала падать. Не вдаваясь в подробности о том кто там пассажир, это тоже было ПОСЛЕ явления Киоко. (Голосом Синдзи из манги) вот-вот. А то сначала душат, потом санитары прибегают. Не все психические опасны для окружающих. Ну считает например человек себя кавайной некой - кому это навредить может?
  10. А куда секс Мисато и Кадзи денем? Уж он то точно не глюк - Мисато о своих похождениях не рассказывала. Ну, по крайней мере не в кадре. Ключевое слово "говорит". Синдзи же в ситуации "батареек нету, Ева не работает, мне сейчас секир-башка сделают" (бой с Зеруэлем) - действует. Ну да, башкой стену пробить пытается, но действует. И в итоге стенку таки пробивает. Не вдаваясь в вопросы кто там пассажир, у Аски до появления Киоко дальше слов дело не зашло. Словарь опознает of unsound mind как самостоятельное выражение. Давайте не вдаваться в подробности о том, что "кузькина мать" - это кроме прочего и мать Кузьмы.
  11. Не действует, без пинка от Киоко. Не "даже", а "однако". К Конраду у меня пока-что притензий по качеству нет, ладно, допустим и такой перевод. А в словарь посмотреть? под ред. Мюллера Англо-Русский Словарь 66.000 слов + СПИСОК ЛИЧНЫХ ИМЕН Издание 24, исправленное Москва, "Русский язык", 1995 г. OCR Палек, 1998 г. [...] unsound adj. 1) нездоровый, больной; болезненный; of unsound mind - сумас- шедший, душевнобольной 2) испорченный, гнилой 3) необоснованный, ошибочный; unsound arguments - необоснованные доводы 4) ненадежный 5) неглубокий (сон) 6) tech. дефектный
  12. Я проповедую что у нее не кома, а те же самые проблемы с головой что и у Синдзи ждущего пока его пристрелят. Ну разве что, в еще более запущенной форме. Не знаю что там продавалось, но сканов я пока-что не видел. Как и объявлений о продаже.
  13. Перепроверяй цитату из словаря сколько угодно. Перевод от этого не изменится... Но да хочется вам пользоваться словарем, очевидно по качеству уступающим JDIC (извините, но перевод на английском - это халтура и безобразие. Английский - не совершеннее русского, на русском можно выразить тоже самое) - ваше дело. Вот и мне интересно почему мифический RCB оригинала которого днем с огнем не найдешь валяется на каждом углу, а хоть какую-то информацию о офф-описании свободно доступном в сети, можно узнать только из моих постов. Фиг с ним, с сумасшествием. Но ведь такой важный документик должны были давно перевести и выложить на каждом углу, не так ли? Еще мне интересно когда Аска успела стать "Цепелин", если вы опять-же днем с огнем не найдете на офф-сайте никаких Цепелинов. А также, каким чудом у ENE получилось цитирую " Asuka - букв. "любить-любить" - яп.". Иероглифами это "любить-любить" никто не напишет? Также мне интересно почему до того как я залез к Гайнаксу и прочел там что Энд - официально новая концовка созданая в ответ на восторженные вопли фанатов, опять-же ходили (да и сейчас наверно ходят) байки про то что это концовка оригинальная, созданая не попила бабла ради, а токмо ради того что бы сделать "как хотели изначально". Вобщем, много загадок в этом мире. Не знаю. Кроме длинны.
  14. Вы вынуждаете меня доставать тяжелое вооружение. А: Яркси уже выучил что 首筋 - это шея, а не затылок (в "ねえレイ・・・首筋についてるあざどうしたの?" - речь идет о синяке на затылке, ага. И как его там только увидали...)? Хотя пардон, в этом случае пожалуй не прав - некотарая часть затылка вроде, плавно переходит в заднюю часть шеи о которой речь и идет. Б: Автор Яркси уже нашел русский аналог для слова なんか или оно у него так на английский и переводится? В: А платных курсов о русском значении суфикса らしい, на основании легко доступных в сети самоучителей ему не надо? Г: А что такое 用済み Яркси уже знает (в "оригинальном японском словаре" - аж одна строчка поясняющего тексту)? Вы не FAQ читайте, а на качество перевода смотрите. Которое у Яркси сильно хромает.
  15. (Ехидно) а Яркси по твоему что? "Про насосы его спросите!", то есть, тьфу-ты, как переводится しつこい. У меня вот, он полагает что это слово значит "insistent, obstinate". Тобишь, Яркси - это японский-английский-не всегда руссукий и есть. Остальным была дана цитата из англо-русского словаря. Который у меня конечно тоже не правильный, как и JDIC.
  16. Я JDIC доверяю больше чем Яркси. Хотя бы, потому что он банально полнее. 心神喪失 【しんしんそうしつ】 (n,adj-no) of unsound mind of unsound mind - сумасшедший, душевнобольной
  17. И какое же слово у тебя перевелось как "травма" - не напомнишь? Еще раз, медлено - 心神喪失 (сумасшествие) 状態 (состояние) で (до этого у нас описывались обстоятельства). Итого - "будучи сошедшей с ума, не может исцелить его душу". На пляже между-прочим, тот же самый пофигизм. Хотя да, на внешние раздражители реагирует уже по лучше.
  18. Описание Rebirth (повторяет начало Энда) 心を許した友人を自らの手で抹殺したシンジは、その救いをチームメイトであるアスカに求めた。しかし、彼女は心神喪失状態で、彼の魂を癒すことは出来ない。 Ликвидировавший собственными руками друга которому он верил Синдзи, ищет/просит спасения от этого у напарника по команде, Аски. Но она сошла с ума (心神喪失 【しんしんそうしつ】 (n,adj-no) of unsound mind) и не может исцелить его душу.
  19. В коме надо не спать, а лежать как врач положил. И какой же приколист Аску с боку на бок перекатывает и ноги ей поджимает? ЗЫ Повторяю, "так сказал Гайнакс". Одно дело пародии и подражания, другое дело - самокопирование.
  20. (Занудным голосом) сошла с ума, сколько раз повторять можно. А: так сказал Гайнакс. Б: в коме в потолок не смотрят (смотри момент атаки Каору). И на боку тоже не спят. Соответственно, с памятью то у нее как-раз никаких проблем нет. Ну почему сразу показалось? Ловля ракеты Евой-02, повторяет ловлю ракеты третим Ангелом. Атака на Маги, повторяет взлом Ируила. Халтурят и копипастят со страшной силой... PS Что там бинты... Вы про звание, про звание их спросите. Которое раньше Мисато в сериале имела, а теперь Аска утащила. Превращается девочка в ходячую копипасту.
  21. Она сказала кимоти (чувство/самочувствие) варуи (плохо)=плохое чувство. 気持ち悪い 【きもちわるい】 (adj-i) bad feeling; feeling bad; disagreeable; unpleasant; revolting; gross; disgusting; ED И это выражение вполне использется в смысле "ой, хреново мне". Например, когда в автобусе укачало.
  22. Еще раз - "Юи". Она его и гладила, когда он всплывал. Тогда уж "плохое чувство".
  23. На ней и дырок от копий стало больше. С глазами - согласен, фигня какая-то. На цветовую гамму особо не спишешь - крупный план, волосы по-прежнему рыжие, а глаза серые. Жест рукой - привет, Юи. Ну или "а, друг..." из "Операции Ы", намекающий на то что человек не очень-то соображает что вокруг творится. Ну да, не типично для Аски. Но так и давать себя душить - тоже для нее не типично. Фраза - не знаю, фраза, как фраза. Несет только смысл "мне плохо". Если человек дает себя убивать - понятно, что ему не хорошо. Вобщем, все аномалии в поведении Аски - я бы скорее списал на в очередной раз уехавшую крышу. Внешность - А: схалтурили художники. Б: действительно, "так Синдзи больше нравится". В: более логичное "так больше нравится Аске". В конце концов, если они где-то достали новый комплект одежды и собрали тела с нуля - могли и поправочки в них внести.
  24. Тогда и словарь бы слово помечал как ругательство. И вообще, в "Ранме" вон, Колон все подряд "баа-сан" зовут. Ну или "о-баа-сан", что несколько уважительнее. Что вобщем-то и не удивительно - ей вроде, уже 300 лет стукнуло.
  25. Сверился со словарем. Рей называет Наоко баа-сан. 婆さん(P); 祖母さん 【ばあさん】 (n) (1) (usu. 祖母さん) (See お祖母さん) grandmother; (2) (婆さん) female senior citizen; (P) Тобишь, вполне вежливо говорит "сама дойду, бабушка". Пусть даже возрасту Наоко обращение и не соответствует.
×
×
  • Создать...