-
Публикаций
16975 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
552
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Галерея
Весь контент Gabriel
-
Обрисую свое видение ситуации. Я изначально сказал, что такими темпами перевод может затянуться на года, это так. Поэтому он затевался как любительский, не как проект ЕнЕ, а просто чтобы было. Я не самый заинтересованный в этом человек, раньше жил без этой игры, и пес с ней, но дело в другом. Чем больше людей, тем больше распыляется объем работы, а следовательно и различен результат. Разные фотошоперы - разные шрифты, кегли, блюры и прочее. Разные переводчики - разные стили изложения, грамматика, словари (все знают разницу между "тян" и "чан"? а ее нет, но глаза режет). Я объясню, почему втянул Аеку в этот проект. Я еще до этого бывал в теме о японском языке, пару раз разбирал сложные моменты, и она всегда мне помогала - точно и корректно переводя спорные фразы. Так что уже тогда у меня не было сомнений в ее познаниях. Есть у нас и еще люди, которые возможно даже знают язык лучше нее (Джой? еще один товарищ, который появлялся в той же теме? здесь тоже кто-то мелькал? где они?), но Аека в добавок очень грамотна и имеет литературный слог (в чем можно убедиться, прочитав ее очерк о поездке в Японию) - это значит, что она же является корректором и редактором в одном лице, а это минус два человека. И Дюпе не надо забивать голову грамматикой, а просто проводить технический тестинг. И если есть какие-то претензии в ее адресс - извольте изъяснять их мне, так как я втянул е в это дело, мне и отвечать. Далее, о главном. Важен не сам проект, не здесь. Поразительно, но на западных сайтах нет готовой игры, хотя уже давно существует некий мистический гайд от Рейчу, которая в один плевок могла бы перевести эти игру. Забросили, не справились, я не знаю, но там, в .com секотое совсем другие правила. Я хочу, завершив проект на русском, соорудить английскую версию и утереть нос всем буржуям маркой "Made in Russia", благо что на английский перевести в разы проще. Но если в рунете халтура сойдет с рук, и разве что Рейлес лишь криво поморщится, то на каком-нибудь evangelion-armageddon.com (к слову, неплохой немецкий сайт) на нас всех люлей повесят (не здесь конечно, у себя), и я не знаю, как вам, а меня коробит, что на западных сайтах русские евафаны имеют репутацию "stupid noob". Они любой косяк откопают и польют помоями "криворуких русских", а я хочу сделать в кое-то веки качественный отечественный проект, пусть работа займет годы. И очень хорошо, что люди сюда заглядывают со всех интернетов, я хочу, чтобы они видели, что это не междусобойчик для пары сотен фанатов, не стоит так занижать значимость проекта. В планах выпустить первый английский релиз, наш. Если кто-то соорудит раньше нас или уйдут ключевые люди - пожмем плечами и разойдемся, счастье было близко.
-
О, светлая мечта из лоскутков. Практически невесома.. is it
-
О щи, о щи! Что я нашел, колбасюсь в экстазе! Новая звездочка на кавай-фронте - Харуки Казами, и ее альбом с говорящим названием Sex AppeaL. Будет немного легкого хентая, и много эччи. Артов жаль пока мало, но коллекция будет пополняться нерпеменно! Нюяя: Еще немного блекарей: Ух-ты арты по Кейо: - ТЫСЯЧА НЯЯЯЯЯ!!!
-
Отлично же! Она правит текстовые файлы или необходима надстройка в экзешник? Если второе - то это к Рейлессу. Хотя по всем вопросам програминга по-любому лучше обращаться к нему, как к единственному знающему. Хотя еще Шайдар есть... Кстати, Шайдар, почему пропал список готовых фалов из первого поста и так до сих пор там не выложен мануал?
-
Эх, красота! Сплошная гармония и безмятежность, горы в облаках..
-
Эка я неудачно картину пропустил. Действительно, самый что ни на есть импрессионизм. Вспоминая "Сосну", гугль мне выдал столько сосен, что хоть ха голову хватайся, и главное - все художественные импрессоиностские. Но я то в любом случаю люблю буйство красок и цветные тени.
-
Это да, мое животное нужно периодически вычесывать, чтобы шерсть пол ковром не устилала, и пряди от него хватает на полтора свитера. А еще если его поялозить по ковру, он электризуется и превращается в ходячий электрошокер, сам при том смахивает на помесь белого льва и дикобраза.
-
Здорвовско. Где-то тут есть тема с оригами по Еве, но здесь я гляжу идет вырезка и склейка. Хотя все равно тяжкий и кропотливый труд. Там нужно куски на цветном принтере распечатать?
-
Хвала арбузам, у нас есть мануал! Дюп, сможешь сделать? Просто взять имеющиеся переведенные файлы, которые коряво запускаются в игре, и перебить им кодировку по инструкции? Потом поместить в репозитарий, пока бери только готовые файлы.
-
Я забыыыыл, кто это... V____v А... Сейлор... Аа!! пс: нарисовано как всегда здорвовски!
-
А то! Гладенькая такая, просто очаровательно! Киски, они ведь всегда радуют..!
-
Цундере - архетип, а персонаж-цундере женского пола называется цундереко. Это уже потом все в одну копилку стали сваливать, потому что найти героя-цундере стало архисложно. Хотя у нас есть один такой - Трикси, его за это все любят. Вот я бы лучше посмотрел на голосование: Триксер против Кагами. Цун-цун.
-
Ух ты, одиночество-то пострашнее страха будет. Хотя черный цвет одиночества.. хмм, я бы сделал грязно-пепельным, но с черными волосами. А сделай апатию! Ну пожаалуйста!
-
Проблема в том, что наш кодер сделал свой экзешник, который переваривает только наши файлы. Как их изготовить, знают лишь Рейлесс и Аека, поэтому и ждем их. Использование апплокалей и вордов в игре не подразумевается, так что шаманим с бубном в призыве нашего кодера дальше. В общем, план такой. Дариус, если сможешь - проверь файлы Хантера на общее соответствие (то есть перевод и литературность), потом выложи сюда отредактированные версии (то есть все - даже если отредактирован будет лишь один файл; это чтобы всё было в одном месте). Дюпа, Хантер, ждем Рейлесса или Аеку и смотрим, что они скажут о: -качестве перевода Хантера - можно ли его использовать в дальнейшем, как разбить дальнейшую работу между переводчиками. -усвояемости файлов Хантера нашим экзешником. -как перебить имеющиеся наши файлы в читабельные (и наши, и хантеровские), чтобы Дюпа мог тестить дальше. После Дюпа продолжит тестерство. Параллельно ждем работу фотошопера по анимации русских кнопок и после кумекаем, как их втсавить в игру. Хантер, если есть возможность - переводи дальше, если редакторы (Аека и Дариус) дадут добро, скорее всего будем использовать твой перевод. Пока будем думать, как перебить их в читабельные для нашей игры (это задача кодера). Пока все.
-
! Предупреждение: Хватит флудить.
-
Какая прелесть Прямо иллюстрация к скоротечности жизни.
-
Это у них с весной что ли связано..?
-
Игра будет готова тогда, когда все будет готово, и точка. Кто вообще додумался пустить слух о разроботке и выносить проект в отдельный топик? Дзю, ты дико поспешил и теперь еще хочешь чего-то от нас и лезешь с какими-то сроками, которые никто нигде не ставил, и никто даже гарантий не давал, что игра вообще появится на свет. А давай мы зарплату будем требовать, а? Профи у нас есть - это Аека, и вполне возможно DarkHunter тоже ездил в Японию и он тоже шпарит на японском ак на своем родном, и если это так - я с радостью передам ему должность ведущего переводчика и будем делать все по его проекту. Но пока никто из нас даже не может оценить корректность перевода, потому что остальные в японском - полные бамбуки (а кто не бамбук, тот все равно не хочет принимать в этом участие), и я даже не могу и слова прочесть из его перевода из-за моей гребаной кодировки. Из-за проблем с кодом, который шаманит один лишь Рейлесс, возможно вообще придется все перебивать, чтобы и игра файлы поняла, и тестер их прочесть смог (который к слову тот тоже поялвяется здесь через пень нога). В любом случае - ВСЕ материалы выложены в этой теме, просто нужно выдрать у себя пару свободных минут и прочесть ее. ЛЮБОЙ может дать запрос на включение в проект, и Дзю тут же сделает это, а Шайдар вышлет пароль в репозитарий. И пожалуйста - смотрите, делайте что хотите, мы по-любому рады любой помощи, а если лень проявлять инициативу - ждите, пока работа найдется, тут каждый занят своим делом, которую он, может, выполняет раз в месяц по пять минут, потому что перевода ГоСа - это так, волюнтаризм, и никто никому ничего не должен. DarkHunter выложил половину файлов - отлично, прочтем, подправим. Но единственный человек, кто может оценить правильность перевода - это Аека, а она здесь появляется два раза в месяц. И Дзю, как ты можешь судить о нормальности перевода, когда сам признал, что не знаток в языке. Я тоже могу со словарем сносно сделать перевод, близкий к оригиналу, но он так и останется "близким к оригиналу", а тогда зачем вообще переводить, вон, у нас до сих пор лежит машинный перевод, а Фаблер по картинкам отсебятину напишет в разы лучше, чем в оригинале. Но мы тут все же делаем перевод, по смыслу идентичный первоисточнику, не для себя, а для людей. DarkHunter'у же говорю не волноваться, его перевод никуда не пропадет, я не исключаю возможности, что Аека вообще бросит это дело, либо же останется просто редактором, и тогда мы естественно возмемся за его версию. И даже сейчас мы можем внедрить его перевод в игру, нужно лишь мнение кодера, но в любом случае нужно подождать отзывов ответственных людей. Возможно, ждать придется долго, они сюда не на работу ходят, так что запаситесь терпением.
-
Ну а мне главное качество. Потому что вылить можно все что угодно хоть за 2 дня, давайте возьмем гугльтранслейтор и оставшееся бросим в виде: Унисон после аварии, и Синди MISATO начали живущих в доме, сохраняя при этом его оскорбительным отношением к жизни, как государственных, так и частного долга, отношения, как представляется, учитывая возраст как Гетеро Некоторые поведение. Always "Синди", или "BAKASHINJI" назвал его (мультфильма версию "Он якорей" назвали период). "BAKASHINJI" звонок будет включать насмехаться покончить с любящей нюансы. А что, все понятно же, пипл схавает. И зачем кнопочки с анимацией перерисовывать, просто в пейнте добавить "нажать, чтобы отркыться" и понеслася. Если хотите, берите что есть, компуйте и вываливайте в сеть, а потом купайтесь в благодарностях вида "чёта голимо вышло", я тогда здесь и сразу умою руки от такого продукта. Игра будет в оптимальном качестве, а не в виде выкидыша, потому что у кого-то что-то чешется, иначе сами потом разбирайтесь с патчами и косяками.
-
^ работы Ранджи Мураты, которые я не шибко люблю, хотя тот и профи. Про западный кавай даже говорить как-то не хочется. Все помнят Поко с его "Бензопилочками в юбке"? Появился новый цикл его работ - некая додзя Ширатама, опять же - не понятно о чем и что это, упоминание нашлось только на эбейе. Бестолковый позитивизм по тем же Ареас: И ИдолРеволюшн: Просто: и
-
2-D здеся?? О великий создатель темы о кавае, которую зачем-то переименовал?! Тащемто.
-
А тут я тебе ничем помочь не могу. Над языком работает лишь одна Аека, и если она скажет - добро, оставим как есть, возможно, она захочет что-то откорректировать, возможно, забракует все и будет переводить сама - ее познания в японском не ставятся под сомнение. Либо же как крайний вариант, если она бросит перевод, мы примемся за твой вариант плюс Дариуса плюс еще кого, кто пожелает присоединиться, и сделаем сборную солянку. Сказать что-то конкретное я не могу - у меня до сих пор в этой кодировке выпадает крякозяба, плюс необходимо знание оригинала, и единственное что мы можем - это проверить файлы на работоспособность в игре. Ну, может, Дюпа этим на досугей займется. А пока остается лишь ждать Аеку и курить бамбук.
-
Отлично, DarkHunter, хорошая работа. Пока ждем Аеку, она сейчас занята, но думаю, ей твой перевод не помешает, хотя бы чисто для сравнения.
-
А? А, да, прикольно. Оригинал просто шикарен, обожаю такие зарисовки - ни следа ручной работы, как будто машина, идеальные линии, в данном случае это плюс. Расскраска Феникса как всегда хороша, но я-то предпочитаю сугубо классическую рисовку - с четкой границей сцвето-тени с их заостренными гранями, а у Феникса сверхплавные переходы получились (что кстати любят делать в американских рисовках "под аниме"). Это здорово, но не мое.
