-
Публикаций
4843 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
20
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Галерея
Блоги
Весь контент langley
-
У меня абсолютно дурацкий вопрос по Word'y 2003. Вчера столкнулись с проблемой, и решить её не смогли даже объединенными усилиями. Как в тексте, открытом в Word'e, заменить кавычки "..." на “...”, чтобы сразу во всем тексте. Я бы даже вручную поменяла, но не могу найти на клавиатуре кнопки “ и ”
-
Да, хочу видеть что-то новое, а не бесконечное пережевывание одного и того же.
-
Вот так всегда - только сделаешь все сама, как находится помощник! Эпилог я уже перевела, жаль что так получилось. Впрочем, fraulein Bell могла бы взяться за Outtakes и Author's notes and 'Thank you' list (особенно за первое; хентай.... ммм...) Но у меня маленький сюрприз для тех, кто с нетерпением ждал завершения перевода ТОИЛИ. БЕЗ КОММЕНТАРИЕВ.
-
Завсегда пожалуйста. Ну ты загнул, конечно, про позитив и все такое.... Что-то не припомню чтобы так радовался, когда "СВ" опубликовали на ЕнЕ. Добавлю, что я планирую написать к "Смутному Времени" маленькое предисловие, поскольку фанфик действительно оригинальный, интересный и того стоит. Собственно, поэтому-то я его и опубликовала.
-
Например. А весь сюжет ДДБ, в котором переплетаются два совершенно непохожих мира (NGE и творчество Лавкрафта), и весьма органично переплетаются - разве не интересная находка? Такие находки на дороге не валяются. Большинство остальных "находок" проистекают из вышеназванной, ты их наверное, просто не заметил. Что касается альтернативного окончания и его влияния на возможное официальное, то тут две возможности: 1. За пару-тройку лет, прошедшую с выхода 23-й главы они уже накопили достаточно идей и материалов, чтобы написать свое окончание не отвлекаясь на всякое стороннее альтернативное творчество. Наверняка у них есть план сюжета, черновики, наброски, может даже готовая часть главы. 2. Они забили на окончание, и в таком случае прочитанная ими альтернатива мало что изменит.
-
Я лично уверенна только в одном - это не Tremere. Я с ним, правда, не общалась довольно давно, но когда общалась, то это общение проходило вполне нормально. И вообще, он производил впечатление человека, стоящего выше подобных оскорблений. Даже если бы он по каким-то причинам хотел оскорбить пользователей и администрацию ЕнЕ, он не прибег бы к подобному примитивному и пошлому стилю, а написал бы что-нибудь позакавыристее. Что касается совпадения IP, то я не исключаю возможности что кто-то пользовался его компьютером. А может и есть какие-нибудь программы, подменяющие IP. PS. Оригинал я удалила, незачем всякому scheisse на форуме лежать.
-
Эх, жаль поздновато, а то я бы тоже заглянула.
-
Мне больше всего нравятся собственные фанфики. Все два. Ну и конечно ДДБ и "Просто ребенок", впрочем их я тоже могу в какой-то мере назвать "своими".
-
Весело, мне понравилось. Но еще больше мне бы понравился пропагандистский ролик движения Сопротивления на тему "Смерть SEELE" или что-нибудь в таком духе.
-
А мне, как в том анедоте, по хрену. Начало клипа безосновательно растянуто, почти полторы минуты ничего не происходит, только идут титры. Потом начинается..... Относительно музыки, слов песни и той, кто ее исполняет, чтоб ей долго жить, ничего не скажу, пусть будет на твоей совести. А монтаж неплохой, хотя, конечно, не гениальный.
-
Еще запомнился ShonenProductions-ResidentEva, ну и конечно Engel. А также десятки хороших качественных клипов, публикующихся на акроссе и в подобных местах. Так, завязали про технические особенности клипостроения, тема про юмор. Кстати, вот вырезала из одного клипа по ссылкам выше, использую в качестве аватара в skype. Когда картинка маленькая, многим кажется что на ней изображена Аска, надувающая презерватив. Так вот. Это не так.
-
Лично мне уже начинают надоедать клипы с этого сайта. Большинство из них сляпаны на скорую руку, как-то без души. Уровень синхронизации вообще никакой. Исключения, конечно, есть - очень понравился Кадзи в роли агента 007.
-
Забавные клипы, только что-то я не пойму - как их сохранять?
-
Нет, надо! Потому что тема называется "За что мы любим Аску". Что же ее здесь, ругать что ли?
-
Про эпилог не забудьте! Без него перевод не полный. Кто его делает? Если никто - то кто возьмется? Отпишитесь.
-
Nein, я просила не посылать текст, переведенный электронным переводчиком, потому что это испортит все впечатление. А в данном случае мы имеем дело с ручной работой, и на первый взгляд с хорошей качественной работой, хотя не могу поручиться за грамматику и орфографию перевода. Может, в качестве независимого эксперта выступишь ты? Вот фрагмент: Chapter_24._On_The_Last_Frontier.zip
-
Pinhead, когда подавляющее большинство прочитавших книгу ее хвалят, а считанные еденицы ругают - это нормально и можно понять, но выглядит это слегка нелепо и несерьезно. У меня лично возникают аналогии с известной басней Крылова. Я не собираюсь оспаривать твое (или чье-либо) право на личное мнение, но по поводу некоторых вещей, которые ты преподносишь как факт, скажу свое веское. Относительно "воровства" - ты, к счастью, не написал прямо, что авторы ДДБ беззастенчиво сперли все (гм, а что, собственно они могли спереть?) у создателей аниме и срубили на этом кучу бабла, но вроде как намекнул на что-то подобное. Напомню - речь идет о фанфике. Посмотри в словаре, что значит это слово и не доставай меня всякими глупостями. Когда я слышу слово "примитивный", мне почему-то вспоминается: "словарь Вильяма Шекспира насчитывал 12 тысяч слов..." Молодой человек, по каким критериям вы делаете вывод о примитивизме того или иного литературного произведения, не обязательно ДДБ? Просто интересно, для продолжения нашей литературоведческой дискурссии. Не те времена, чтобы простейшим рекламным ходом купить "толпу фанов". Люди нынче пошли хитрые, недоверчивые, скептически ко всему относящиеся и избалованные интернетом. Scheisse в красивой обертке им так просто не всучишь. Особенно при наличии массы альтернатив. Или ты хочешь сказать, что я, как основной пиар-менеджер ДДБ на этом форуме (или некие зловещие темные силы, стоящие за мной, ха-ха) подчиняю несчастных читателей своей воле, зомбирую их до полной потери собственного мнения и заставляю "восхвалять" то, что мне хочется? А ты, наверное, обладаешь иммунитетом против моих чар и чувствуешь в душе непреодолимый позыв бороться против тирании langley? Интересная версия, может стать основой для какого-нибудь фанфика. Среди тех, кто прочитал ДДБ, и кому книга понравилась, достаточно много умных, образованных, начитанных и всесторонне развитых людей, которые уж как-нибудь отличили бы хорошую литературу от плохой. Я еще не научилась пользоваться тегом "оффтоп", поэтому просто предупреждаю, что он пойдет дальше: Неуместное сравнение. При чему тут маньяки? Мы говорим о писателях и читателях. Популярность триллеров и всякого рода остросюжетных фильмов и книг наглядно показывает, что читатели любят, когда их заставляют волноваться и переживать. Если автору книги (фильма, игры) это удалось - значит он читателю (зрителю) угодил, nicht wahr? Пока писала пост, Pinhead успел ляпнуть очередную глупость: Pinhead, вопрос поставлен некорректно, восприятие какого-либо произведения, будь это даже "Мона Лиза" да Винчи или "Война и мир" Толстого - дело абсолютно субъективное. К примеру, я посчитала неприемлемым для себя тратить время на прочтение упомянутого романа "Война и мир", но это же не повод говорить о нем, как о чем-то незаслуживающем прочтения. Если уж ты настроен отстаивать свою точку зрения, спроси у того же Gamer'a - жалеет ли он о времени, затраченном на чтение ДДБ? Что, его ответ будет доказательством? А если нет - то какого рожна тебе еще надо?
-
Dron, перевод ТОИЛИ почти завершен, остался только эпилог. Как только будет готово - пожалуйста, сбацай книжку .chm как ты умеешь, и выложи. Я ее кину к себе тоже.
-
Я полагаю, пренепременно, хотя я могу отвечать только за себя и свой ресурс. У нас есть Dron, специалист по созданию .chm книг, я думаю он вскоре отреагирует. А если ты хочешь получить просто текстовый файл с книгой целиком, то лучше обратиться лично ко мне, вряд ли я буду выкладывать на сайте .doc, так как это поощряет плагиат и публикации без разрешения.
-
Только что, наконец, получила последний фрагмент перевода. Осталось только его отредактировать, это дело на пару часов, и.... К сожалению, у хостера моего сайта, где публикуется перевод, какие-то технические проблемы и сайт временно не работает. Вот такая ирония.... Как только - так сразу. PS. Сайт вроде заработал, и я прямо сразу все выложила. Эпилог еще остался, кто делает эпилог???
-
"Хоть чем-то" может и похожи, но это все равно, что сказать, будто все люди одинаковы, потому что имеют по две ноги и две руки. Во-первых, твоя "Аска" похожа на какую-то замухрышку, живущую на помойке. На одном рисунке у нее ухмылка, как у бомжа, заприметившего недопитую бутылку портвейна ("А чего это я? Жизнь-то налаживается"). Во-вторых, если забыть про Аску, то нарисовано, в общем-то, неплохо. В-третьих, выкинь куда-нибудь свою тетрадку в клеточку и купи обычный детский альбом для рисования, с неразлинованными листами.
-
Поправка: переведено 11 глав, опубликовано 9. Полностью перевод будет готов в ближайшее время. Есть другой (более старый) вариант перевода, на том же сайте, где оригинал, но там переведены только первые 4 или 5 глав. Больше нигде на русском нет и быть не может. И вообще, для обсуждения перевода и прочих технических вопрсов есть отдельная тема, а тут делимся мнением о прочитанном.
-
Я полагаю - на сайт надо выкладывать и все проблемы решены. Единственное замечание (я просмотрела несколько страниц, присланных по почте) - проверь шрифт, как минимум на одной странице он у тебя слишком мелкий, без увеличения даже не читается.