Демон Опубликовано 5 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 5 ноября, 2010 На школьных экскурсиях такого не случается, да и не каждая поездка оборачивается приключением.Однако древние места таинств и старинные вещи могут показать то, что скрыто от человеческих глаз - ведь они так много видели на своем веку.Случайно пересеченный барьер - и вот ты уже распрощался с обычной жизнью. Теперь она будет непрерывно связано с тем, что ты увидел там, за гранью привычного мира.Примешь ли ты это? Решение за тобой.Перевод: RosetauЭдитор: Wishmaster ДемонТом 1Глава 00Глава 1Глава 2Глава 3Том 2Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Том 3Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Том 4Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Том 5Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 6 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 ноября, 2010 Ага! А вот и пересечение с xxxHolic-ом:). Началось ещё до того, как начала выходить эта манга. Или там девочка из коробки и эта Хана - разные люди? Или это просто параллельные сущности (каких было неимоверно встречено в Цубасе)? По поводу: 1. 5ая страница: "Из всех исторических центров Киото я обожаю больше всего". Не знаю, но мне кажется, что после "центров" нужна запятая. Ибо лично я изначально прочитал как "Из всех исторических центров Киото, я обожаю..." 2. 29ая страница: если не секрет, то что такое с Ханой на левом верхнем фрейме? о_О И что там написано у неё над головой? 3. 33я страница: "сожжЁм их? или заберЕм себе?" По идее, Ё должно быть либо и там, и там, либо ни там, ни там. НИже: "даже если ты извлечЕшь его память". 4. 36ая старница: "монстры и мечЬ". Вроде без мягкого знака. 5. Может нужно добавить перевод имени храма?.. (вроде где-то ещё что-то видел, вроде как про то, слитно или раздельно пишутся два слова... но там я был не уверен, да плюс забыл. Не знаю. Спасибо за перевод: обязательно буду следить:) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 6 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 ноября, 2010 WaterMan, спасибо. а у тебя есть перевод имени храма? характером к сожалению коробка-девочка не похожа на отмороженную хану - с последней станется действительно быть в прошлом кошкой и работать человекооружием. хотя безусловно сейчас самое лучшее время для кросса. то что такое с Ханой на левом верхнем фрейме? о_О И что там написано у неё над головой? наверняка там написано "кивает" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 6 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 ноября, 2010 А, точно. Присмотрелся, убедился: это она так кивает, что задирает голову максимально:). Девушка-коробка и Хана, судя по причёскам, действительно разные. Хотя лица, ИМХО, одинаковые. Не знаю. Ждём следующих глав:). Касательно храма: нет, перевода, увы, не знаю. Однако спросил у человека знакомого с японским (учит уже более десяти лет, вполне успешно; при этом аниме, разумеется, не смотрит вообще): вместе не знаю.а иероглифы такие:север, поле, небо, полнота кита-но,тен-ман (иероглифы брались из английской википедии). ПС: Кстати... если хотите, я могу проглядеть старые ваши переводы, оттуда вычистить несколько опечаток. Помнится в одной из последних (203 +/- 3) тоже встречалось "Домеки" вместо "Доумеки". Ну вот такие вот мелочи жизни. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 6 ноября, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 6 ноября, 2010 Правки внесены, архив перезалит. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ricco88 Опубликовано 6 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 ноября, 2010 Большое спасибо за перевод, первая глава понравилась. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 6 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 ноября, 2010 ПС: Кстати... мы очень ценим твою помощь, но, пожалуй, не сейчас. вдруг понаехало много активных глав, пока занимаемся ими. Хотя лица, ИМХО, одинаковые. вообще гейт как то более качественный и детальный что ли по сравнению с холиком. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Riki-Tiki-Tavi Опубликовано 6 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 ноября, 2010 Аааааа!!! Спасибо-спасибо-спасибо!!! Как фанат Триплексоголика очень рада этой манге и проекту перевода! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 6 февраля, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано 6 февраля, 2011 Переведена Глава 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WaterMan Опубликовано 6 февраля, 2011 Жалоба Share Опубликовано 6 февраля, 2011 Ва-а-а-а! Нереальный кавай:). Судя по первым двум номерам - это xxxHolic 2.0. Причём такой очень мощный 2.0. Класс *_*. Спасибо за перевод *_* ПС: Господи, что я делаю? Я же ненавижу онгоинги и никогда их не смотрю. Но, блин, от этой штуки мне, похоже, не отвертаться:) ППС: А рисовка-то какая! По-моему, Кламп замучается так каждый номер оформлять. Вроде Цубаса и Холик были не такими красочными. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.