Перейти к содержанию

ENE SOUND ONLY


Рекомендуемые сообщения

Именно! Все же наверняка записывают дома в комнате, где очень слабая реверберация, и микрофон её не слышит, а на конечной записи реверберация должна соответствовать месту действия. Вобще-то, и надо записывать совсем без реверберации и эха (профессионалы же это делают в специальной тихой комнате, где глушатся все звуки), а потом уже на голос накладываются дополнительные эффекты. Стоит немного подвигать ползунки, и голос сразу станет звучать намного органичнее.

Ну да, ну да, утрируйте, улавливать главную мысль совсем не обязательно.

У современного художника краски совсем ни как у Да Винчи - нет маслянистости, сделаны не в пятнадцатом веке и оттенки совсем не те, даже холст какой-то не тот, тоньше - и поэтому у современного художника ни за что не получится создать что-то гениальное, если он будет страться, и, конечно же, правильно использовать свои инструменты

UPD

Мне просто интересно узнать, а точно такое же ли у местных участников проекта оборудование, как у японцев и америкосов в студиях?

Интересно, а фандабная сцена в лифте делалась на профессиональном оборудовании как у японцев и америкосов в студиях?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну да, ну да, утрируйте, улавливать главную мысль совсем не обязательно.

What?!! Я?.. Утрирую?.. Эмм... Я даже растерялся, не знаю, что сказать...

Не мог же мой пост сойти за сарказм. Вроде всё верно расписал. Тихая комната, добавление эффектов - всё так и делается. Странно было бы, если б кто-то искал для каждой сцены отдельное помещение под озвучку - дороговато будет. И каким боком к этому живопись относится‽

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно, а фандабная сцена в лифте делалась на профессиональном оборудовании как у японцев и америкосов в студиях?

А вот это нам неизвестно. Пока же хочется знать, чем мы располагаем на данный момент.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И картинку ж еще отзеркалили, гады
о боже матернцых слов на это не хватает!!! особо забавно выглядят слова "emergensy" отзеркаленые))) но перевод хорош - феерично!
UPD и по нашей теме сцена, фандаб
хорошо сделано! рей и аска вылаживаются наотлично. но, скажу поправде, наши не устапают! слушал и сравнивал. навая версия

мисато и маю не отличаю по голосах. хочется мйю чуть потоньше глсок, поневинней как-то.

синдзи против зеруэля - это просто шикарно!!! синдзи просто икарно озвучен!!!!!

все "Аянами" были заменены на "Рэй".
да, наверное чтобы показать больше их близость.

у нас рейка лучше!!! еще микрофон лучше и вообще шик был бы

ситуация с американским комиксами - я попросту не могу их читать, потому что читать их надо слева направо ^_^
а что поделать? все что не выпускается в японии и еще некоторых странах нужно читать с лева на право. и ниче с этим не пделать. я к примеру думал задулать комиксы сам, и ничего не поделать придется делать их с лева на правл так как это норматив для наших стран.
Мне просто интересно узнать, а точно такое же ли у местных участников проекта оборудование, как у японцев и америкосов в студиях?
у меня ваще микрфн за ~200руб.

захотелсь опробавать себя на роль Синдзи...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И, товарищам спорящим - как я писала выше, микрофоны действительно чуть ли не одинаковые - у них не такой уж и большой разброс в параметрах ,чтоб давать разительно разные качества: вся замута в оборудовании, к которому эти микрофоны подключаются для обработки звука. Так что его да - у смертных фанов нет, но химичить над звуком ведь никто не запрещат в тех де прогах, что и у америкосов тех же

захотелсь опробавать себя на роль Синдзи...

нужно попробовать!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вся замута в оборудовании
ну не скажите, знаете какая проблема бывает с шумами иногда? всю "картину" портят сволочи!!! приходится вместе с шумами убивать и качество. а в перспективе хотелось бы купить конденсаторный usb микрофончик.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

о боже матернцых слов на это не хватает!! ! особо забавно выглядят слова "emergensy" отзеркаленые))) но перевод хорош - феерично!

Да это же обычное противодействие ютубу, чтоб не удалял лицензированое видео.

Как по мне, английская озвучка все так же страдает этой ужасной наигранностью в интонациях, или как уже сказали - слащавостью. Особенно у Аски заметно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Еще к вопросу перевода "охов-вздохов". Если их планируется оставлять, то голоса актеров в этом случае должны быть максимально похожи на оригинал, чего добиться очень и очень сложно (и чего на нынешнем этапе еще не наблюдается).

В итоге, персонаж, который говорит одним голосом, а эмоции выражает совершенно другим, совсем не воспринимается должным образом. Это же самое касается того самого английского фандаба сцены в лифте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...