Shifter Опубликовано 1 февраля, 2013 Жалоба Share Опубликовано 1 февраля, 2013 Нет. Гунгнир - копье, которое возвращается в руку после броска.Гунгнир (датск., норв., швед. Gungner) — в германо-скандинавской мифологии копьё Одина. Оно обладало волшебным свойством поражать любую цель, пробивая самые толстые щиты и панцири и разбивая на куски самые закаленные мечи. "даже в этом мире (UBW) я не смог бы противостоять другим слугам"Он говорит о том, что даже копируя навыка владельца оружия он по технике боя не сравнится с настоящим владельцем. Но мечи Гила разбивались не поэтому, а потому что "В этом мире нет правила по которому копия должна быть слабее оригинала" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 1 февраля, 2013 Жалоба Share Опубликовано 1 февраля, 2013 "В этом мире нет правила по которому копия должна быть слабее оригинала" "Нет правила по которому копия должна быть слабее оригинала". fxd Про "в этом мире" в переводе MM не было. UPD Даже так: "Нет правила, согласно которому копия не может победить оригинал". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shifter Опубликовано 1 февраля, 2013 Жалоба Share Опубликовано 1 февраля, 2013 Ну он имел в виду, что конкретно в УБВ его нет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rock96 Опубликовано 2 февраля, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 февраля, 2013 There's no rule that imitation cannot beat the original. Я один не вижу в "there's" связи конкретно с УБВ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 2 февраля, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 февраля, 2013 Я один не вижу в "there's" связи конкретно с УБВ? В япе я там вообще про указание места ничего не нашел. Просто: "нет причины". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shifter Опубликовано 2 февраля, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 февраля, 2013 А почему он тогда сказал это только в УБВ?) Ну и Гил сказал "Здесь ты сильнее меня") Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 2 февраля, 2013 Жалоба Share Опубликовано 2 февраля, 2013 Ну и Гил сказал "Здесь ты сильнее меня") А ты хотел чтоб Гил сказал: "Я - идиот, который недооценил этого faker'а, повелся на его провокации и вступил в бой на его условиях, в результате чего лишился руки и если не свалю, то и жизни"? UPD 今はおまえが強い "Сейчас ты сильнее" © Гугл-транслейт. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 28 марта, 2013 Автор Жалоба Share Опубликовано 28 марта, 2013 и даже эта картинка слабо описывает то, что происходит в первой главе. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
AS6 Опубликовано 31 марта, 2013 Жалоба Share Опубликовано 31 марта, 2013 Доброго времени суток, как продвигается перевод первой главы? Недавно на форуме сайта nrvnqsr.com стали поэтапно переводить первую главу(вот ссылка на упорядоченный вариант http://canonrap.wordpress.com/2013/03/19/fateapocrypha/), будут ли здесь также переводить поэтапно, или же релиз будет выполнен только после полного перевода первой главы? И еще вопрос не по переводу, а по самому тайтлу, как указано на тайп-мун вики, Апокрифа анонсирована как серия ранобэ, есть ли какие то новости касательно даты выхода второго тома? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 31 марта, 2013 Автор Жалоба Share Опубликовано 31 марта, 2013 скорее всего на следующем комикете второй том дадут. глава будет выложена полностью. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.