ЕнЕ-Тян Опубликовано 17 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 17 ноября, 2012 Команда Evangelion Not End перевела шестиминутное вступительное видео нового фильма, и с радостью представляет высококачественный релиз с русскими субтитрами. Перевод: asuka-joy Коррекция: Rosetau, alex_myth Скачать с сервера (1080р, 275mb)Только субтитры Прочесть полностью... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 17 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 17 ноября, 2012 Ох, сколько ненужного-то они там говорят. Спасибо за перевод. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 17 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 17 ноября, 2012 @DupaVoz, а мне понравилось. гайнакс всегда отличало такое внимание к техническим деталям. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Аюпа Опубликовано 17 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 17 ноября, 2012 Спасибо. Хм, уже "анти-АТ-поле" плюс Аска изначально надеялась, что Син поможет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 17 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 17 ноября, 2012 @Rosetau, дык они обычно с потолка взяты. Это почти тоже самое, как разглагольствования о пространственно-временном континууме в пиндосских старых фильмах. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
BO3DYX Опубликовано 17 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 17 ноября, 2012 (изменено) Немножко правочек. >Команда преследования. «追跡班» здесь скорее «команда слежения», которая, собственно, наблюдает за модулями, и к которой обращается оператор . >доложите о размещении модулей. «Размещение» – не лучший вариант. Размещаются статические объекты. А у динамических есть текущее положение. >Работа S1C прекращена. Обычно говорят: двигатель(ускоритель) выработал ресурс (запас). >отсечка модуля разгона. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ускоритель_(ракетостроение) Отстрел (сброс) ускорителя. >Визуальная проверка. 電装系をチェック Диагностика электросистем(ы). >перекрытие предохранительного клапана «圧力弁» - редукционный клапан. >Зафиксировано допустимое уменьшение угла наклона. 降下角度、確認.誤差修正内. Подтверждение угла снижения. Корректировка. >переход на перекрёстную орбиту. Орбита не бывает перекрёстной. Как вариант: движение к точке пересечения орбит. >индукционные плети! Не уверен, но ИМХО речь об индийском мече-плети. Уруми Вищаль называется. Изменено 17 ноября, 2012 пользователем BO3DYX Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shirou Опубликовано 17 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 17 ноября, 2012 О, спасибо. Теперь все непонятно, но с сабами! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
JETFIRE Опубликовано 18 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 18 ноября, 2012 Спасибо за перевод! Ну что? Остаётся ждать полноразмерный фильм! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
D-9 Опубликовано 18 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 18 ноября, 2012 Спасибо за перевод это было круто! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
man92 Опубликовано 18 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 18 ноября, 2012 Спасибо!. Не знаю как вам, мне эта "вода" всегда нравилась. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.